|

《BJ單身日記》與全球流行文化
何有田,德明技術學院應用外語系©版權所有
壹、前言
就像大部分的Hollywood商品一樣,電影《BJ單身日記》不僅透過戲院在全球各地上映,替廠商累積資本,更透過家庭錄影帶(Home video)市場,深入我們的日常生活中。本篇論文嘗試分析電影《BJ單身日記II: 男人禍水》(Bridget Jones II: The Edge of Reason)1作為一個行銷全球的文化商品,經由故事題材(subject matter)與內容(contents)以及電影卡司(cast)所呈現的文化符碼,在跨越時空藩籬與文化疆界的同時,形塑了什麼樣文化全球化的景觀。換言之,電影BJ所代表的文化再現,對於我們思考文化全球化的現象,是否可以提供一些例證來檢視全球化帶來的課題。
貳、BJ與全球化
當我們想要用BJ來談文化全球化時,第一個要面對的問題是BJ具有哪些特質,可以放在全球化的脈絡來看待。首先,顯而易見的是所有的好萊塢(Hollywood)電影幾乎都會行銷全球市場,2 而BJ第一集的成功,便預先造就了第二集的必然市場。以台灣的百視達(Blockbuster)家庭錄影帶出租店為例,BJ第二集就成為2005年四月與五月份該出租上市的首要促銷影帶3。因此就票房而言,在全球各地的成功,BJ作為一個文化商品,不同地區、不同文化的觀眾對BJ的消費,至少可以讓我們大膽假設下列兩點。第一,BJ是一個受到全球消費者歡迎的商品,因此對於BJ所呈現的主題與內容勢必有一定程度的認同;第二,全球電影觀眾在消費BJ的同時,可能內化了某些透過電影所呈現的文化符碼。事實上,像BJ這種票房成功的電影所傳達的文化再現,在某種程度來說,可能已經成為某些觀眾感官經驗(特別是視覺)的指標,4
BJ的全球市場佔有率,更強化了這些經驗指標的全球化趨勢。
然而,BJ與文化全球化的鏈結並不單純地表現在票房的成就上。從BJ的製作、卡司的選擇以及主題與內容的呈現上,我們似乎看到許多跨國的元素雜揉在其中。BJ其實是同名小說改篇成的電影,小說的內容與背景其實是很在地的(localized)英國色彩,其中最明顯的部分包括小說中的主人翁布莉琪(Bridget Jones)與其他主要角色的刻畫。另外小說原著作者海倫費爾汀(Helen Fielding)刻意以珍奧斯汀(Jane Austen)的經典小說《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)為互文(intertextuality)的對象,更彰顯其文化傳統。然而,就我們一般的認知而言,奧斯汀可能是全世界最廣為熟知的英國小說家之一,在她的多部作品中《傲慢與偏見》數度被改編成電影或電視劇。5 因此,我們可以說BJ事實上早已透過奧斯汀的《傲慢與偏見》讓敘事與文化全球化接軌了。6 令人好奇的是,這樣具有傳統英國色彩的故事,卻由一位美國女星操著英式英文擔綱演出。7 小說作者費爾汀曾表示:寫BJ純粹只是為了娛樂大眾,8 但電影中所攙雜的不同文化元素,撞擊出的複雜性可能是作者難以預料的。
此外,在女主角布莉琪的愛情故事中,有兩個特點可透過全球化的框架來思考。第一,在電影中女性身材似乎與愛情有緊密關聯,芮妮齊薇格(Reneé Zellweger)為了演出BJ第二集而增胖,以符合故事中女主角的特質與劇情發展,此乃反映出飲食與節食(diet)議題是全球消費文化的重要一環。第二,布莉琪在情傷之餘,被派到東南亞當旅遊記者,一連串劇情發展包括在東南亞被嫁禍走私毒品而成階下囚,並在獄中與其他囚友形成一種近乎姊妹情誼(sisterhood),高唱瑪丹娜的成名曲「宛如處女」(Like a Virgin),以及人權律師男友(Mark Darcy)的營救。我認為這些跨國與跨文化的想像與再現以及人權律師的角色使得BJ不能被當作純粹的娛樂看待,而必須把全片放在文化全球化的流動中來分析。以下我將討論BJ在全球化的框架下所展現的幾個重要的文化議題。
參、兩性關係與全球流行文化
Simon During曾在一九九七年發表一篇探討全球流行文化(the global popular)的文章提到,雖然浪漫愛情故事(romances)在許多文化都受到歡迎,但卻沒有一個以浪漫愛情故事為主軸而在全球都受到歡迎的女性電影(women’s cinema),反而是男性的身體(male bodies)與特效(special effects)成為全球電影市場主流的兩大特點。9 時至今日,這兩大特點或許以不同的變形充斥好萊塢電影工業,但今天我們用BJII來重新檢視During先前所做的觀察,是否可以把「浪漫愛情故事」、「女性」與「全球流行文化」做某一個程度的連結,讓我們更進一步了解文化全球化的某些趨勢。
電影BJ應該可以歸類成浪漫愛情喜劇(romantic comedies),整個愛情故事的三角習題是整齣戲與奧斯汀的《傲慢與偏見》最明顯的互文關係。在《傲慢與偏見》中的伊麗莎白班奈特(Elizabeth Bennett)聽信了威肯先生(Mr. Wickham)對達西先生(Mr. Darcy)的不實指控,產生對達西的偏見。類似的關係也被運用在BJ的故事中,電影BJI中布莉琪的上司丹尼爾克立佛(Daniel Cleaver)是個花花公子,謊稱馬克達西(Mark Darcy)橫刀奪愛,事實上是丹尼爾誘拐馬克的日本藉的妻子讓他戴了綠帽。
這樣的一種三角習題原本可能再普通也不過了,可是當BJ和奧斯汀的《傲慢與偏見》產生互文關係時,原本普通的愛情故事可能召喚出某種「在地性」(locality),透過電影工業的許多操作,與全球化的機制進行結合。就BJ來說,與《傲慢與偏見》的互文關係,使得BJ的愛情遙指十九世紀初的英國,因此我們看到的不只是現代英國社會的男女關係,而是愛情與階級,以及愛情與女性意識的問題。
在《傲慢與偏見》中,我們看到「門當戶對」是十九世紀初英國社會成就婚姻的最高指導原則,達西先生向伊麗莎白求婚的那一幕,他說出為情所困而進退維谷的原因在於兩家的門第懸殊,而他又無法克制對伊麗莎白的愛慕。雖然伊麗莎白在小說中很有骨氣地拒絕他的求婚,但在諸多誤會澄清後,伊麗莎白姐姐珍(Jane)問起她什麼時候開始喜歡達西先生,伊麗莎白半開玩笑地表示,或許是在她參觀過達西先生的莊園Pemberley之後。雖說誤會冰釋讓伊麗莎白重新接受達西先生,但故事的發展在某種程度而言,伊麗莎白終究是附和當時社會的價值觀,受到物質條件的收編,並肯定婚姻是女人最終的救贖。10
同樣地布莉琪在BJ片中似乎和伊麗莎白一樣有勇氣,她到馬克住處表達她對兩人之間情感的不滿,且主動要求斬情絲。這樣具有女性自覺意識的舉動並沒有延續太久,在布莉琪因為被栽贓夾帶毒品而受到牢獄之災的那一幕,當所有的受刑人都宣稱自己是受暴婦女時,布莉琪想不出任何受虐具體事證,只好附和他人故事,杜撰自己受虐情事。這樣的劇情安排,表面上似乎要激起某種女性意識,但布莉琪似乎在承認自己的無知與幼稚,就像在《傲慢與偏見》中班奈特一家因為小女兒麗笛雅(Lydia)與威肯先生私奔,名譽遭受前所未有的打擊時,伊麗莎白只能責怪自己沒能及時阻止,而達西先生則成為最終的救贖者;一如在電影BJ中,人權律師男友馬克成為布莉琪的救星一樣。
小說《傲慢與偏見》中的女性自主意識主要是表現在伊麗莎白身上,她代表一個獨立個體,力行婚姻平等的價值觀,尤其當達西先生的姑媽以貴族與富豪的姿態反對她與達西之間的婚約時,她以不卑不亢的姿態說:「達西是個紳士,而我是紳士的女兒,就這點來說我們是旗鼓相當的。」(He’s a gentleman; I am a gentleman’s daughter; so far we are
equal.11);反觀在BJII中,布莉琪與其他受虐婦女同在泰國監獄(Women’s Correction Institute)的場景,似乎把女性議題放在跨國的尺度來看待,關注的不只是個人的愛情或婚姻問題,透過控訴男人對女人的施暴與高唱瑪丹娜的成名曲「宛如處女」(Like a Virgin),形成一種跨國姊妹情誼(transnational sisterhood),尤其當馬克以人權律師的姿態奇蹟式的解救布莉琪時,似乎在告訴我們女性議題是屬於基本人權的範疇。12
值得我們進一步探究的是在這種跨國女性議題的再現背後,所透露不同文化間的同與異。首先,我們從瑪丹娜的暢銷單曲「宛如處女」來看,瑪丹娜是八○年代許多女性主義探討的對象,她的內衣外穿與歌詞中性自主意識充分反映出女性主義發展階段中,強調女性情慾的部分。13因此,當「宛如處女」在獄中引起全面的迴響時,似乎強調的是女人對情慾自主的共同目標。只是這種的跨國女性情誼似乎有兩點值得商榷。在BJII中布莉琪試著糾正其他人,告訴他們「宛如處女」的正確歌詞為:「宛如處女第一次受到愛撫」(Like a virgin, touched for the very first time.),並且說「如果你們要唱,就要把它唱好」(If you’re going to do it, you really have to do it properly.),這樣的說法隱含著女性主義有其位階(hierarchy),第三世界者應該要追隨第一世界所設立的典範。第二,「宛如處女」的歌詞中唱到:「宛如處女第一次受到愛撫」,對於女性情慾的描寫有其革命性的貢獻,然而我們不禁要懷疑「宛如處女第一次受到愛撫」,其實相當程度是服膺於父權主義的意識形態,「宛如處女」似乎比較容易激起的是男人對女人慾望,因為它比較符合父權主義中處女情結的期待。
在BJII中布莉琪做為一個白人女性,被囚禁在第三世界擁擠而衛生不佳的監獄中,其對比是十分明顯的。當布莉琪與其他囚友一同數落男人的不是時,我們看到的是第一世界(布莉琪)與第三世界女性(其他囚友)所遭遇的不同問題。很明顯地,在BJII中第三世界的婦女其實是連基本人權都沒有受到保障,普遍遭受父權社會的各種暴力。對來自英國的布莉琪來說,她並無法以受虐者姿態自圓其說,兩性平權對她似乎已不是問題,她所面臨的問題其實是兩性關係的經營。然而,透過第一世界與第三世界女性問題的?置,電影的再現似乎有意批評第一世界女性主義只是無病呻吟,就向布莉琪一樣,純粹是鬧脾氣罷了。因為相較於其他人遭受暴力、被毒品控制與被迫賣淫,布莉琪根本無法自圓其說馬克到底哪裡對不起她。
綜觀布莉琪在泰國監獄所再現的性別議題,基本上都是以第一世界的眼光來看待女性,第一世界的女性主義幽靈不斷地盤旋在第三世界之上,因此當布莉琪平反後,像是一個慈善家施惠於第三世界,獻給泰國監獄姊妹們的禮物是充滿第一世界意識形態的產品,包括兩性關係的書--男女大不同(Men Are from Mars)、魔術胸罩與巧克力,輔以瑪丹娜的另外一首歌誦物質主義的歌「拜金女孩」(Material Girl)做為背景,資本主義的價值觀溢於言表。
肆、在地化與全球化的連結:身體拜物
BJ的愛情故事除了和《傲慢與偏見》產生互文關係外,那也是一個屬於熟男熟女的故事,故事男女主角不管是從年齡或外表來看都是屬於比較世故(sophisticated)的成人世界,這一點和強調傳統的英國社會或文化給人的刻版印象似乎是吻合的。如果說世故的表現是屬於英倫文化的獨特性(cultural specificity)之一,或者說反映了一定程度的在地性(locality),那麼這個屬於熟男熟女的故事,是如何呈現它的現代性,而流通於全球?
一、女體與拜物
故事中女主角布莉琪對身材的描繪,似乎與兩性關係有密切的連動性;而在戲外主演布莉琪的齊薇格的增重與減肥也都成為媒體報導的焦點。對於女性身體的一種強烈的關注(obsession),似乎都環繞在飲食/節食(diet)的議題上,如果說資本主義是經濟全球化推波助瀾的幕後黑手14,那麼「飲食/節食(diet)」的議題其實是資本主義社會強調消費所伴隨而來「過剩」的問題。資本主義社會創造各種不同商品,並鼓勵消費,以創造更高的利潤、累積資本。節食的問題,或許是基於健康的因素,或許是為了美麗的要求,但也意味著食物的過剩。當西方流行工業透過媒體形塑「苗條」成為美麗的重要指標,「節食」(diet)便成為資本主義創造商品的重要言說,而這個言說似乎又集中在女性的身體上,女性宛如成為「苗條暴政」(“Tyranny of Slenderness”)的最大受害者。15簡單的來說,BJ電影中對女性身體再現的符碼乃結合了性別、愛情、資本主義、商品與消費的互動。
事實上,商品拜物(commodity fetishism)16早已是資本主義行銷商品的慣用技倆,像是情人節要送紅色玫瑰花,因為它代表愛情,若送一朵玫瑰花則表示「一心一意」;若想要愛情長長久久,則最好送九十九朵。許多人開名車或是穿名牌服飾,其實消費的最大動力都是來自於這些商品背後的文化符號,我們必須要區別「表面」(appearance)與「本質(實際的社會關係)」(essence (real social
relations))17的關係,以洞悉商品拜物背後的符號流動。當商品拜物隨著時代的變動,不斷地推陳出新,全球化時代文化商品的流動所牽動的因素更加的複雜。Arjun Appadurai在討論全球化的現象時,提出了五種景觀的改變,包括族群、財金、媒體、科技與意識形態。18事實上,這樣的分類僅是幫助我們理解全球化流動中的幾個主要的面向,很多時候我們很難截然劃分或歸類,原因在於這五種景觀的變動可能是互相影響且錯綜複雜的。以BJ為例,這五種流動可能在電影製作過程、電影的情節以及電影作為一種商品的行銷中產生各種不同的影響。
在全球化的趨勢中,雖然影響層面很廣,各方角力也極其複雜,但對於文化理論家而言,有一個共同的隱憂,即全球同質化(homogenization)的問題。19當BJ透過一個愛情故事,包裝了現代女性的商品拜物,是否在一定的程度上反映出文化同質化的問題?我們如要何解讀BJ,以尋找「抗拒」(resistance)同質化的可能性?以BJ作者而言,她似乎想要透過一個豐腴的軀體加上討喜的個性,試圖顛覆世俗美女的標準,尤其當馬克在BJI對布莉琪說我就喜歡你本來的樣子(I like you, very much. Just as you are.),言下之意即「毋需仰賴其他外物矯飾,我就喜歡真正的你」,頓時布莉琪受到莫大的鼓舞。然而當「苗條」已成為某種美麗的準則,馬克對布莉琪的肯定是否可以讓女性從「苗條」的桎梏中解放?
Susan Bordo在討論八○年代美國社會有關於苗條的論述時指出,伴隨著苗條典型(slenderness ideal)背後潛藏著「心理的恐慌」(psychic anxieties)與「道德評價」(moral valuations)。20事實上,這兩者正是BJ中布莉琪在兩性關係上最大的問題,同時也是BJ(特別是BJII)做為浪漫喜劇最大的笑點來源。我們發現在電影中布莉琪對愛情的不安全感很多都來自於對身材的缺乏信心,當三姑六婆一再地警告她馬克身邊的秘書是個身材姣好的長腿姐姐時,她也不由地心生猜忌。從電影的再現中,我們看到的是以愛情為名,而環繞在女性身體的言說,布莉琪的自信所要彰顯的女性自主意識,試圖從三姑六婆所呈現的社會刻版中殺出重圍。長腿姐姐對布莉琪的威脅,放在資本主義商品敗物的框架來看,我們很容易聯想到服裝模特兒高挑身材與服飾塑造成的一種完美形象。於是當布莉琪受邀參加男友律師公會的大型宴會時,為了與想像中的情敵一較長短,足蹬高跟鞋、身穿緊身晚禮服並把自己的頭髮弄高,企圖吻合高挑苗條的社會期待,結果卻讓自己出糗。這樣的劇情安排一方面是為彰顯布莉琪為了取悅男友所做的努力,另一方面則是為了鋪陳劇情中的笑點(comical touches)。
然而,這種笑點其實有兩種功能,其一是反諷布莉琪為了取悅男友和大部分的人一樣地拜物,勉強自己去接受「苗條」價值觀,就像故事中布莉琪將自己包裹在過於合身的禮服一樣格格不入;當布莉琪拜物之餘,所呈現的效果竟只是東施效顰,她的困窘反而再一次地強化電影觀眾對商品拜物的情結,因為整個電影所透露出的訊息似乎是要觀眾把布莉琪的弄巧成拙當成笑柄看待。體重過重常被認為是性格的缺點或「缺乏意志力」(lack of will),21在BJII中布莉琪在律師公會的晚宴上被安排與老賈(Giles Benwick)坐在一起,老賈是一個胖子,老婆剛和別人跑了。老賈甚至認為布莉琪和他是同類—凡夫俗子。如此的併置與老賈是個「失敗者」(loser)的聯想,充分反映出「體重」變成一種道德評價的事實。這樣的安排背後有一套明確的道德價值批判,即布莉琪因為違背社會所建立的「苗條」價值觀,而必須付出代價。
當節食、苗條曲線與外在的修飾形成一套互相關聯的論述時,商品拜物於是找到一種完美的共犯結構,提供給女性與社會大眾一套想像與認識女性身體的標準。無疑地在整個「苗條」價值觀所牽動的商品拜物中,女性是最大的受害者。事實上這種宰制女性身體的價值觀並非新鮮事,過去西方社會要求女性束細腰、穿蓬蓬裙與古代中國女人纏小腳等皆有異曲同工之效。資本主義社會的商品拜物情結不僅存在於電影的再現中,而且也透過媒體報導芮妮•齊薇格的增重與減肥的訊息,不斷地讓一般大眾溫習「苗條」的價值觀。齊薇格的女性身體在整個電影再現與電影宣傳中,事實上是閱聽大眾拜物的對象(fetishized by the public)。當齊薇格飾演微胖體型的布莉琪,仍然可以贏得大帥哥馬克的青睞,我們似乎看到解放女性身體枷鎖的可能性。可是對照戲外的齊薇格,在電影上檔期間恢復苗條身材到各處宣傳的狀況,我們不得不說:當女性似乎有機會從苗條與節食的論述跳脫開來看待自我的身體,齊薇格下戲後逐漸恢復的苗條身材,透過明星角色的「瘦身代言」,反而更容易將女性身體化約成一種商品拜物。
二、男體與拜物
事實上,在BJ中不僅女性的身體成為拜物的客體(fetishized object),男性的身體亦然。兩位男主角休葛蘭(Hugh Grant)與哥林弗司(Colin Firth)的身體似乎以不同方式成為拜物的客體。在BJ中飾演丹尼爾的角色呼應的是《傲慢與偏見》中的浪子情聖威肯先生(George Wickham),然而花花公子的指涉並不純粹來自BJ與《傲慢與偏見》的互文關係,而可能來自於休葛蘭曾經鬧過的性醜聞22,電影BJII中休葛蘭利用異國情調想誘騙BJ重修舊好,卻被一位人妖妓女所破壞。這樣劇本安排很難令人不把休葛蘭戲裡戲外的角色與事件做聯想,當電影BJ做為一個商品,我們似乎很難排除休葛蘭的身體或者形象早在選角(cast)時就已經預設其成為拜物客體的可能性。
至於哥林弗司所飾演的馬克達西之所以成為拜物對象,所牽涉的因素很多。首先,我們必須從BJ和奧斯汀的《傲慢與偏見》之互文關係談起。在一九九五年英國廣播公司(BBC)重新將小說《傲慢與偏見》製作成電視節目,根據導演的說法是要把一部暢銷小說變成一齣暢銷的電視劇(turn a popular novel into a popular television)23。最值得一提的是這齣戲把達西先生(Mr. Darcy)與哥林弗司(Colin Firth)幾乎化成等號,弗司成為女性影迷心中達西先生的化身。根據弗司接受訪問時他也表示,當大家談到《傲慢與偏見》時,常常提及的是他的名字哥林˙弗司而非達西先生(Mr. Darcy)24。這一點我們在BJ小說作者的創作中得到印証,布莉琪被描寫成因為達西先生的角色而迷戀哥林弗司。在此我們看到的是不同媒體的再現,所產生的文化符碼之間複雜而多重的互相指涉。
當海倫費爾汀(Helen Fielding)作為一個作家,把演員寫進小說中,而這部小說被改編成電影,並找來該演員擔綱演出,我們不禁要問:在虛實之間,費爾汀所描寫的馬克達西是誰?當弗司被當成達西先生的化身,而成為影迷關注的焦點,所透露出的意涵為何?要回答這些問題,我們還是應該從BJ與《傲慢與偏見》的互文性來談。在英國廣播公司一九九五年製作的《傲慢與偏見》中,有兩幕戲是小說沒有的,25其一是達西先生出浴並由下人服侍穿上浴袍,然後凝視窗外逗弄狗兒的伊麗莎白;另一段則是Mr. Darcy回到莊園時退卻外衣在池塘游泳。當達西出浴以近乎偷窺的方式看著伊麗莎白,達西穿著浴袍的性暗示,讓觀眾看到的不只是「男人」對「女人」的觀看,也可能是「女人」看「男人」,因為透過鏡頭,女性觀眾可能與伊麗莎白形成某種認同,即下意識地想像自己成為灰姑娘受到王子的關愛。至於達西在池塘游泳的那一幕,是發生在女主角偕舅父與舅媽遊覽Derbyshire時順道造訪達西先生的莊園Pimberley,而達西先生提早一天返家與伊麗莎白不期而遇。除了洗禮(baptism)與重生(rebirth)的意象,暗示達西與伊麗莎白可能重新修好之外,我們發現「出浴」與「游泳」的重點全放在男性的身體上做文章,飾演達西的哥林弗司,很明顯地在影片的再現中成為拜物的對象(fetishized object)。
當男性身體成為被觀看的對象與女體被觀看是否有何差異?Marita Stugrken與Lisa Cartwright在探討男人與女人成為凝視的對象說:「觀看者與被觀看者的慾望之間,處於一種權力的關係」(87)。雖然「男人」與「女人」都可能成為被窺視的對象,但其中仍有性別的差異;男人即使成為觀看的對象,往往會透過動態或者直視的方式拒絕被客體化(objectified),反觀當女性成為被觀看對象時通常是靜止而被動的。26在BJ中布莉琪成為一個被觀看的對象,只能不斷努力卻徒勞無功地迎合苗條的論述,我們似乎看不到布莉琪有任何抗拒的可能性。相較於弗斯成為女性觀看的對象,我們看到的是透過布莉琪投以愛慕的眼光,隨著客體來移動。如此觀看與被看的主客體之間似乎進行一種權力易位,被觀看者反而處於主導地位。
如果說弗司的身體在飾演達西先生時被當成拜物的對象(fetishized object),那麼當弗司被當成達西先生的化身,而被網羅至BJ的卡司(cast)之中,其身體是否一樣成為拜物的對象,而其關聯性為何?在BJ中就身體成為拜物對象的程度而言,齊薇格的身體當然是主要的目標,但很多時候我們透過布莉琪的眼光,將馬克的身體當成拜物客體。最明顯的例子莫過於電影開始不久的床戲中,布莉琪醒來看著馬克的內褲,而且不斷地凝視他的身體,對於自己有這樣的男友感到無比幸福。布莉琪對馬克的愛戀似乎就像一位影迷對偶像的崇拜。可是因為BJ與BBC的《傲慢與偏見》之間的關係,我們其實很難說書/影迷迷戀的是哥林弗司或者是達西先生,或者是兩者的混合。
在全球化的情境下,當BJ成為全球化商品時,影片所販賣的不只是一個愛情故事,而是把商品與文化做相當程度的結合,《傲慢與偏見》先是以小說的型態為世人所熟知,然後透過影音媒體的重製,被製作成電視劇,接著又透過通俗小說家將故事放在當代的情境下寫成BJ,延續《傲慢與偏見》的故事,最後又將通俗小說BJ變成行銷全球的娛樂電影。我們不禁要問:《傲慢與偏見》的達西先生有何魅力,為何一再地以不同形式被重製(reproduced)?這個脈絡讓我們不得不從小說《傲慢與偏見》中達西先生(Mr. Darcy)來解讀哥林弗司(Colin Firth)成為達西先生的最佳代言人27,是否有何深層的社會結構使然?
在英國人們笑稱,如果有人在小酒館呼喊一聲「達西先生」,男性或許沒什麼反應,但女性十之八九會回頭一探。依我之見,對許多影迷來說,哥林˙弗司化身成的達西先生之所以成為拜物客體,其最大的吸引力是一種懷舊(nostalgia)的想像,一方面表現於中產階級對貴族的想像與渴望,另一方面則表現在對婚姻的期待(特別是對女性而言)。工業革命以後,社會結構急遽地轉變,中產階級或許可以透過資本主義的各種手段,達到相當於過去貴族階級所擁有的物質成就(material success),但貴族階級所代表的社會符號可能是世襲的,中產階級難以僭越,因此使得達西先生的魅力所向披靡。
至於對婚姻的期待,其實反映出的是某種兩性關係的刻版印象,在某個程度來說,《傲慢與偏見》是一個灰姑娘的故事,故事中雖然伊麗莎白與達西先生兩家的社會地位與財富懸殊,達西先生坦承自己的理性無法駕馭對伊麗莎白的愛慕而向她求婚,在幾經波折後伊麗莎白才與達西先生有情人終成眷屬。在《傲慢與偏見》中所描繪的英國社會,「階級」似乎是決定婚姻最重要的因素,達西先生不僅是青年才俊,既是富豪也是望族,能得到他的青睞其實是許多適婚女子的夢想,當我們看到他與出身中下階級的伊麗莎白可以譜出戀曲並以喜劇收場,這似乎在昭告世人麻雀也可以變鳳凰。相較於小說《傲慢與偏見》呈現的近乎烏托邦式的婚姻,BJ嘗試要以較貼近現實的方式再現目前兩性關係,可是布莉琪似乎一再地複製《傲慢與偏見》中班奈特姊妹的憂慮—找不到歸宿。因此,布莉琪與馬克決裂後最大的夢靨是孤家寡人終其一生。28此外,當布莉琪從泰國監獄回到倫敦,得知馬克為了營救她所做的一切,兩者關係峰迴路轉,電影就在馬克可能向布莉琪求婚的那一幕結束,故事想要傳達婚姻終將成為愛情最終的歸宿,已盡在不言中。
伍、結論
電影《BJ單身日記》第一集與第二集以描繪現代都會女子的愛情觀行銷全球,由於電影與原著小說所召喚的文化符碼極其複雜,我們看到兩組可以類比的愛情關係—伊麗莎白(Elizabeth Bennett)vs.達西先生(Mr. Darcy)與布莉琪瓊斯(Bridget Jones)vs.馬克達西(Mark Darcy),透過不同時空、不同的媒體進行對話,當這些文化再現利用經濟全球化所提供的管道,跨越文化與國界間流通時,潛藏在都會愛情故事背後,可能有一連串的意識形態的運作。如果說電影是一種文化商品,當我們在消費電影《BJ單身日記》之餘,是否把其中所呈現的當代文化景觀奉為圭臬而不自覺。雖然好萊塢電影強佔全球流行文化市場的現象是一股無法抗拒的力量,但以批判的角度創造對話空間,或許可以替我們尋找更多抗拒的可能性。
引用書目
.Appadurai, Arjun. Modernity at
Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: U
of Minnesota Press, 1996.
Applewhite, Ashton. Interview with
Helen Fielding. Bookbrowse. <http://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm?author_number=236>.
Austen, Jane. Pride and
Prejudice. Ed. Donald Gray. Norton: New York and London,
2001.
Bordo, Susan. Unbearable Weight,
Feminism, Western Culture, and the Body. 10th Anniversary
Ed. Berkeley, L.A.: U of California Press, 2003.
Chernin, Kim. The Obsession:
Reflections on the Tyranny of Slenderness. New York: Harper
and Row, 1981.
Cixous, Hélène.
“Sorties,” New French Feminism. Eds. Elaine Marks and
Isabelle De Courtrivon. Brighton: Harvester Press, 1981. 90-98.
Featherstone, Mike, ed. Global
Culture: Nationalism, Globalization and Modernity. London:
Sage, 1990.
Fielding, Helen. Bridget Jones’s
Diary. London: Penguin, 2001.
---. Bridget Jones: The Edge of
Reason. London: Penguin, 2004.
Gross, Terry. Interview with Colin
Firth. National Public Radio’s Fresh Air Program, 7 May. 2001. <http://hem.passagen.se/lmw/freshair01.html?k>
Irigaray, Luce. “This Sex Which Is
Not One,” New French Feminism. Eds. Elaine Marks and
Isabelle De Courtrivon. Brighton: Harvester Press, 1981. 99-106.
Jhally, Sut. The Codes of
Advertising: Fetishism and the Political Economy of Meaning in
the Consumer Society. London: Frances Pinter, 1987.
Kidron, Beebon, dir. Bridget
Jones: The Edge of Reason. US: Universal Studios. 2005.
Langton,Simon, dir. Pride and
Prejudice. UK: A & E Home Video. 2001.
Madonna. The Immaculate
Collection, Warner Brothers, 1990.
Maguire, Sharon, dir. Bridget
Jones’s Diary. US: Miramax. 2001.
Marx, Karl. Capital: A Critique
of Political Economy. Ed. Frederick Engles. New York: Modern
Library, 1906.
Nixon, Cheryl L. “Darcy in Action,”
in Pride and Prejudice, Third Edition (Norton Critical
Editions). Ed. Donald Gray. Norton: New York, 2001. 389-91.
Sturken, Marita and Lisa
Cartwright. Practices of Looking. New York: Oxford, 2001.
Walby, Sylvia. “Feminism in a
Global Era,” Economy and Society 31. 4 (2002) 533-557.
Williams, Raymond. The Country
and the City. New York: Oxford UP, 1973.
註釋:
-
本篇論文以討論電影《BJ單身日記II: 男人禍水》(Bridget Jones II: The Edge of Reason)為主,然而該電影為續集,因此在必要時也會把第一集《BJ單身日記》(Bridget Jones’ Diary)納入討論,為求方便在文中將以BJI及BJII代表第一集與第二集。此外,由於該電影與珍奧斯汀(Jane Austen)的小說《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)以及英國廣播公司所製作的迷你電視影集《傲慢與偏見》有明顯的互文關係,因此文中也會比較不同媒體的文化再現。【回本文】
-
電影Bridget Jones: The Edge of Reason為美國環球電影公司(Universal Studios)所出版的電影。【回本文】
-
台灣百視達公司製作BJII大型海報(約一層樓高的牆面大小)選擇性掛在某些百視達門市外進行促銷。【回本文】
-
這裡所謂的經驗指標指的是當觀眾看了某些電影內容或主題之後,這些感官經驗有可能變成下次選擇電影的參照經驗。【回本文】
-
知名英國電影明星奧立佛•史東在一九六五年就曾將《傲慢與偏見》拍成電影;而英國廣播公司就曾兩度將該作品拍成電視劇,特別是一九九五年的版本,藉由DVD的發行,行銷全球。巧的是這個版本飾演Mr. Darcy正是BJ的Colin Firth,而這兩種版本都曾在台灣的公共電視上播映。【回本文】
-
當然觀看BJ的觀眾也可以把電影單獨看待,不見得一定要有小說《傲慢與偏見》的背景知識。【回本文】
-
由芮妮•齊薇格擔綱演出的原因可能很多,但至少符合全球化時代國際分工的現象,美國女星可讓美國觀眾認同,就某種程度而言,齊薇格代表好萊塢與美國市場。【回本文】
-
見“An interview with Helen Fielding” :
http://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm?author_number=236【回本文】
-
見Simon During, “Popular Culture on a Global Scale: A Challenge for Cultural Studies?”
Critical Inquiry 23: 817.【回本文】
-
在Raymond Williams的《城市與鄉村》(The Country and the City)中指出,奧斯汀的作品中關注的是人們的行為舉止,呈現的是道德教訓(moral)而非社會批判(social criticism),因此在奧斯汀的小說世界中,幾乎所有的人最後都會被某一個階級所收編。見《城市與鄉村》,112-117。【回本文】
-
見Jane Austen, Pride and
Prejudice. Ed. Donald Gray. Norton: New York and London, 2001. 232.【回本文】
-
Sylvia Walby在“Feminism in a global era”中提到女性主義可以透過全球化的某些策略把女性議題放到人權的位階來看,讓女性主義運動可以透過跨國的聯盟(alliances),抗拒各種型態的宰治。【回本文】
-
許多七○年到八○年代法國女性主義者像Hélène Cixous
與Luce Irigaray對女性情慾的分析,見
New French Feminism。【回本文】
-
我們看到十七世紀以來,歐洲殖民主義所帶來的全球化與二十一世紀所謂的經濟全球化之間有一共通點,即資本家跨越國界,向外尋找可以節省成本的原料與勞力,並為其商品開拓全球市場,以達到累積資本、創造更高利潤的目標。【回本文】
-
見Kim Chernin, The Obsession: Reflections on the Tyranny of
Slenderness. New York: Harper and Row, 1981.【回本文】
-
本文有關商品拜物的概念,見Karl Marx, Capital: A Critique of Political Economy. New York: Modern Library, 1906.【回本文】
-
見Sut Jhally, The Codes of Advertising: Fetishism and the Political Economy of Meaning in the Consumer
Society. London: Frances Pinter, 1987. 28.【回本文】
-
見Arjun Appadurai, Modernity at Large: Cultural Dimensions of
Globalization. Minneapolis: U of Minnesota Press, 1996. 33-37.【回本文】
-
例如Mike Featherstone在Global Culture一書就指出許多理論家對文化帝國主義與美國化的擔憂(10)。【回本文】
-
見Susan Bordo, Unbearable Weight, Feminism, Western Culture, and the
Body. 10th Anniversary Ed. Berkeley, L.A., London: U of California Press, 2003. 187.【回本文】
-
見Susan Bordo,
Unbearable Weight, Feminism, Western Culture, and the Body. 10th Anniversary Ed. Berkeley, L.A., London: U of California Press, 2003. 192.
【回本文】
-
1995年6月27日Hugh Grant在美國嫖妓被警方逮捕。【回本文】
-
他們似乎已經達到其預設的目標,這齣電視劇不僅在英國很受歡迎,在美國也曾於1996年獲艾美獎(Emmy Award)多項提名。而這齣戲後來也發行DVD流通全球。【回本文】
-
見“Radio interview 7 May 2001”:
http://hem.passagen.se/lmw/freshair01.html?k【回本文】
-
Cheryl L. Nixon在Darcy in Action文章中表示:達西先生因不擅長表達自我,透過某些肢體的行動(physicality)更能彰顯達西內在的情緒。見Cheryl L. Nixon, “Darcy in Action,” in Jane, Austen,
Pride and Prejudice. Ed. Donald Gray. Norton: New York and London, 2001. 389-91.【回本文】
-
值得注意的是雖然「男人」與「女人」都可能成為被窺視的對象,但其中仍有性別的差異;男人即使成為觀看的對象,往往會透過動態或者直視的方式拒絕被客體化(objectified),反觀當女性成為觀看對象時通常是靜止而被動的。見Marita Sturken and Lisa Cartwright,
Practices of Looking. New York: Oxford, 2001. 87-89.【回本文】
-
當然哥林˙弗司成功地成為達西先生的化身,也並需要有其他條件的配合,包括整個戲劇製作對角色形象塑造的貢獻,劇本的編寫以及弗司身為演員的天份與演技等。【回本文】
-
當布莉琪與馬克爭執後獨自一人走回家,她腦海中呈現的畫面是她的墓碑刻著老死未嫁(spinster)。【回本文】
|