[最新!] 台灣人文學社2018年理論營活動公告 「狂」 台灣人文學社

台灣人文學社2018年理論營活動公告

「狂」

一、基本資料

  1. 時間:2018/01/18~19(星期四、五)
  2. 地點:國立臺灣師範大學教育大樓202國際會議廳
  3. 主辦:台灣人文學社、國立臺灣師範大學英語學系
  4. 參加資格:各人文學科的研究生、教師與研究人員,以及文化與藝術工作者等相關人士;亦鼓勵大學部高年級生踴躍報名。
  5. 名額:100名
  6. 報名:報名日期即日起至 12月15日採「線上報名」(請點擊),我們將於報名截止後統一通知報名結果。
  7. 繳費與回報:報名費非台灣人文學社會員學生500元,其他身份(教師、研究人員、文化與藝術工作者等)1,000元;台灣人文學社學生會員免費,但需繳交500元保證金(活動當天報到後退費),教師會員500元(不退費)。臺師大英語系師生依報名先後順序優待十名免費,但仍需繳費完成報名手續,於活動當日退費。收到錄取通知後,請於12月30日匯入臺灣人文學社郵局帳戶(戶名「台灣人文學社黃涵榆」,郵局代碼700,局號000-1222,帳號057-7348)。匯款後請線上填寫「匯款回報單」(請點擊),我們查核入帳後,會再行通知,此方完成報名程序。未如期繳費者,視同放棄錄取資格,名額將由候補者遞補。
  8. 用餐:不提供午餐,請自行至師大與永康街商圈用餐。
  9. 網址:https://theorycamp.wordpress.com/
  10. 學社網站連結:http://twhs.org.tw/main.php
  11. Email:theorycamp@gmail.com
  12. 聯絡人:助理黃乙宸 (0920224397)

‧‧‧ read more ...

2017年10月3日跨界:文學──政治──劇場──攝影學術活動系列>第一場 : 文學沙龍 : 談情說愛

中華民國英美文學學會

Crossover: Literature──Politics──Theater──Photography Series

跨界:文學──政治──劇場──攝影學術活動系列

在新的學期,英美文學學會規劃了一系列名之為「跨界:文學──政治──劇場──攝影」的學術活動。透過不同領域的獨奏與交響、不同主題的交錯與連結,編織出一跨界的地圖與錦織,挑動不同的感官與認知,訴求不同的美學與思維。相關系列活動將從10月3日(二)展開,一直持續到12月23日(六)止。歡迎您共襄盛舉,也敬請廣為宣傳!

第一場 : 文學沙龍 :談情說愛

時間:2017年10月3日(二)13:10—15:00

地點:台東大學人文學院禮納布人文講堂

合辦單位:中華民國英美文學學會台東大學英美語文學系

主持人:蘇子中(臺灣師範大學英語系教授;英美文學學會理事長)

與談人:

何文敬(逢甲大學外文系特聘教授)

講題:The therapeutic mode of love and intra-racial empathy in Toni Morrison’s Home

許甄倚(東華大學英美語文學系副教授)

講題:希薇亞.湯森.華娜的酷兒愛情故事:《幸運先生的奇想》(1927)中的反帝國主義、幻奇時間與他者性

鄧鴻樹(台東大學英美語文學系助理教授兼國際事務中心主任)

講題:肉食男女煞到你:漫談英國文學的烈火情人

曾瑞華(台東大學英美語文學系副教授兼系主任)

講題:藤井樹藤井樹:從拉岡的〈情書〉談電影《情書》中的愛

※活動報名系統網址:https://goo.gl/forms/XtlZagma6pBcx54L2

※跨界:文學──政治──劇場──攝影學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://www.eala.org.tw/

主持人簡介:

蘇子中,國立臺灣師範大學英語學系教授、中華民國英美文學學會理事長。曾任《英美文學評論》主編,臺師大英語學系期刊Concentric: Literary and Cultural Studies主編。主要研究興趣與學術專長為莎士比亞、西方劇場史、現代戲劇、劇場研究、表演研究、文化研究和文學理論與批評。相關論文著述散見於國內外期刊。

 

詳細摘要與講者簡介

與談人:何文敬(逢甲大學外文系特聘教授)

講題:The therapeutic mode of love and intra-racial empathy in Toni Morrison’s Home

摘要:

Love is an omnipresent motif in Toni Morrison’s oeuvre. Starting with Pecola Breedlove’s futile search for love and identity in her prayers for a pair of blue eyes, in each of Morrison’s subsequent works the theme of love or the lack thereof claims center stage.  Indeed, Morrison not only uses the ubiquitous, four-letter word as the very title of her 2003 novel, but she also creates a female character cum narrator mysteriously named L.  Because of the limitation of time, my talk will focus on the therapeutic mode of love and intra-racial empathy in her recent novel Home (2012), which deals with the trauma of the Korean War in the 1950s and its healing in the context of racism and segregation in Georgia.  Frank Money, the protagonist, joins the Korean War with his two best friends from the same town—Mike and Stuff—in order to escape the Jim Crow South.  Unfortunately, as Mike and Stuff were killed in action, the guilt-ridden youth could not bring himself to go back “home” after being discharged from the army.  The invisible wound of post-traumatic stress disorder (PTSD) that Frank suffers accounts for his aimless drifting through the streets of Seattle.  What has come to alleviate his PTSD is the love and care of Lillian Florence Jones, or Lily, with whom he enjoys a few months of respite.  However, those intrusive nightmares and hallucinations will not be put to rest so readily, as he is pulled back by them into his erstwhile indifference and self-absorption.  Hence his subsequent separation with Lily and, when he was handcuffed by the police, he could not remember what had happened.  In what follows, I will dwell on why and how the moneyless veteran embarks on his Odysseyan journey back “home” to rescue his beloved sister Ycidra (alias Cee).   What has happened to Cee after Frank enlisted?  Who helps the African American on his long and treacherous journey?

講者簡介:

何文敬,美國密西根大學美國文化研究所博士,現為逢甲大學外國語文學系特聘​教授、中央研究院歐美研究所兼任研究員,曾任國立臺灣師範大學英語系副教授、中央研究院歐美研究所研究員、研究員兼副所長。研究領域包括福克納、童妮.摩里森、凱特.蕭邦研究,華裔和非裔美國文學等。著有探討福克納、童妮.摩里森、凱特.蕭邦、湯亭亭、雷霆超、徐忠雄、雷祖威、莊華、查爾斯.蔡士納、左拉.妮兒.賀絲頓等中、英論文五十餘篇;專書《我是誰?美國小說中的文化屬性》(2010);譯有《神話與文學》(1979)、《天堂樹》(2001)、《寵兒》(2003)等;編有《第四屆美國文學與思想研討會論文選集:文學篇》(1995)、《文化屬性與華裔美國文學》(與單德興合編,1994)、《再現政治與華裔美國文學》(與單德興合編,1996)以及Teaching English Language and Literature: Linking Theory to Practice (2011)、Teaching English Language and Literature at Home and Abroad (2014)、Foreign Language Education at Home and Abroad: Pedagogy in the Contexts of Language,Literature,and Translation (2016) 等。

 

與談人: 許甄倚(東華大學英美語文學系副教授)

講題: 希薇亞.湯森.華娜的酷兒愛情故事:《幸運先生的奇想》(1927)中的反帝國主義、幻奇時間與他者性

摘要:

演講將介紹英國現代主義女同志作家華娜的小說《幸運先生的奇想》,探討作家如何藉由描述一個英國傳教士與南太平洋小島原住民的遭逢,啟動其一連串去中心的自我批判與感官齊放的情慾覺醒,進而批判白人帝國主義與其所夾帶的異性戀霸權常模時間觀。

講者簡介:

許甄倚,美國Rutgers University比較文學系博士,現任國立東華大學英美語文學系副教授。研究領域包括英美現代主義、酷兒理論、女性主義、現當代英美同志文學與文化論述、情感研究、酷兒離散與族裔文學。

 

與談人:鄧鴻樹(台東大學英美語文學系助理教授兼國際事務中心主任)

講題:肉食男女煞到你:漫談英國文學的烈火情人

摘要:

愛情小說總引發「窈窕淑女」、「翩翩君子」的刻板印象;當代讀者面對舊社會的愛情小說,大都感到興趣缺缺。今年恰逢珍.奧斯汀逝世200周年,本場演講將由《傲慢與偏見》談起,漫談淑女與君子狂野的一面,盼乾柴烈火的情愛故事,能讓當代讀者重拾經典,窺探愛情小說的即刻性。

講者簡介:

鄧鴻樹,倫敦大學英國文學博士,台東大學英美語文學系助理教授兼國際事務中心主任。研究領域為現代英國文學、當代英國文學、文學與科學。講授英國文學、英詩選讀等課程,致力推廣經典與當代文學的閱讀教育。曾任《中國時報開卷》「歐美書房」專欄執筆、教育電台台東分台英詩與小說節目主講、科技部「西洋經典與現代人生—文學系列」講座。譯有《黑暗之心》(聯經),著有《船長徹夜未眠:當代歐美文學的閱讀進行式》(立緒)。

 

與談人:曾瑞華(台東大學英美語文學系副教授兼系主任)

講題:藤井樹藤井樹:從拉岡的〈情書〉談電影《情書》中的愛

摘要:

在電影《情書》(1995)中,因山難事故而失去未婚夫藤井樹(柏原崇飾)的女子渡邊博子(中山美穗飾)曾以一封寄到未婚夫兒時舊址的信一解自己漫無邊際的思念,未料這封理應石沉大海的信竟得到回覆,並從此揭開未婚夫兒時與一名同名少女(中山美穗飾)一段曾經隱晦曖昧的戀情。在看過那名同名女子,並自認自己只是那名同名女子的替代品之後,原本一直走不出死別陰影的渡邊博子終於能漸漸放下對未婚夫的依戀,並藉由歸還女藤井樹的來信,將她從女藤井樹書信中所得知的屬於她的回憶還給她。而女藤井樹在得知自己從兒時與那名同名的男子之間原來還有這一段自己從未察覺的戀情之後,也開始認為不宜再與渡邊博子分享更多自己的回憶。

對拉岡來說,愛的本質即是自戀的延伸與建構在象徵系統中的幻想,也是彌補不可達成之結合不可或缺的心理替代。在《再一次》(Encore)的〈情書〉(“A Love Letter”)一章中,拉岡特別深入愛與性的差別,強調他者無意識對愛的形塑力量,並認為愛的過程就像情書的書寫,一方面具有對象,一方面又只是愛的主體認真嚴肅地透過符號建構愛情的自我對話。以拉岡的理論為基礎,本文將分析渡邊博子與女藤井樹的愛,與男藤井樹和書信在這部電影中所扮演的角色。

講者簡介:

曾瑞華目前任職國立臺東大學英美系,擔任副教授,近期著作有“In the Beginning Was Love: Love and Faith in Philip K. Dick’s Do Androids Dream of Electric Sheep?” (Fiction and Drama 24.2)與〈「小確幸」之餘:從紀傑克的唯物神學論「小確幸」商品充斥的文化現象及其出路〉(《中外文學》44.2)。

2017年5月27日

中華民國英美文學學會

Home(less): Travel Writing and Graphic Narrative Series

吾家/無家:旅行與圖文學術活動系列

旅行書寫與圖文敘事學術活動系列延續對於此兩種文類研究的創新與研發,持續地探索在四處為家的行動裡覓食與情感之間的關係;除此之外,圖文敘事當中較少被探討的感知及如何分析情感在圖文表現上的多樣性也將藉由「家」這個框架概念,重新思考各種漫畫與圖文敘事的可能。本次相關系列活動共兩場:由來自紐約的亞裔美籍作家Ava Chin暢談她的寫作當中的環境理論與書寫實務。圖文敘事部分邀請淡江大學英文學系副教授涂銘宏與學界內外的聽眾一同分享研究新方向。 活動將分別於5月23日(二)和5月27日(六)展開。歡迎各界學者和學生共襄盛舉,也敬請廣為宣傳。

第二場:搏●感●情:談漫畫的圖文表現

時間:5月27日(六) 14:00-16:00

地點:國立公共圖書館(台中)

合辦單位:國立公共資訊圖書館

主持人:邱彥彬 (政治大學英國語文學系文系副教授)

演講人:涂銘宏 (淡江大學英文學系副教授兼文化研究學會理事長)

※活動報名頁面網址: https://goo.gl/forms/BwQJEPKMOVkh3pfI3

※為維個人資料保護,且避免登錄錯誤,凡參與現場講座之公務人員或教師,如需研習時數請自行至專屬網站報名(報名網站http://www4.inservice.edu.tw/https://lifelonglearn.dgpa.gov.tw/),並現場簽到退,方予核發時數,無法接受現場登錄。教師報名後如欲取消,請提前至專屬網站自行取消,恕無法於報名期限截止後協助取消。由於本講座採開放免費自由入場,於公務人員或教師終身學習網登錄資料,不保證有座位,敬請及早入場,以免向隅。

詳細摘要與講者簡介:

演講者:涂銘宏 (淡江大學英文學系副教授兼文化研究學會理事長)

 

摘要:

網路數位時代,各類社群平台如LINE, Facebook, Instagram, Youtube等媒介的盛行下,圖像的使用,成為極為重要的傳播行銷及社會溝通工具。作為一種圖文共工的流行視覺文本,漫畫對大眾的吸引力,不僅在於有趣的故事與主角設定、對社會現實的反思,更在它提供了一種幽默說話以及圖像思考的練習。易言之,精確掌握了漫畫獨特的敘事方式與情感表現,有助於提升理解與使用圖文的能力技巧。

本次演講將聚焦於日本與歐美漫畫裏的視覺特質,如閱讀動線、框架、留白、圖文關係等,跟大家分享漫畫是如何使用天馬行空的想像力,簡潔有力的感情符號,跟讀者們說故事、搏感情。

講者簡介:

講師涂銘宏,美國威斯康辛大學麥迪遜分校比較文學博士。研究專長為音樂與文學、文學批評理論、跨/多媒體理論,德勒茲研究。現任淡江大學英文學系副教授、文化研究學會理事長。

2017年5月20日吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列第七場座談:惠特曼的同志國族主義?一個歷史與當代觀點的探討

中華民國英美文學學會

Home(less) –Queer & Sexuality Series

吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列

就在「同性婚姻草案」尋求立法之際,英美文學學會在本學期(105下)規劃了一系列名之為「吾家/無家」的酷兒/性別學術活動。在「社會『共』識」成為方便好用的藉口之際,這系列活動卻探索種種「社會『異』識」與「社會意識/意識型態」,討論吾家/無家、酷兒「國」、酷兒啟示錄、同志現代性、色情/情色烏托邦等等課題。這系列活動剛好也呼應了今年(2017)年底在中興大學的英美文學研討會(10/29)的主題──「吾家/無家」。在家之內之外,誰可以成家?吾家為何?是誰無家?為何有人自我放逐?同志國跟家的關係為何?「家中有愛、愛滋不再」這種口號,還有任何正當性嗎?此次酷兒/性別學術活動系列,英美文學學會很榮幸能邀請多位知名學者探討酷兒「國」「家」之數種面向。相關系列活動將從3月12日展開,一直持續到5月20日止。歡迎各界學者和學生共襄盛舉,也敬請廣為宣傳。

 

第七場:惠特曼的同志國族主義?

一個歷史與當代觀點的探討

時間:2017年5月20日 (六) 15:00 – 17:00

地點:台北書林書店

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 書林書店

主持人:蘇子中 (臺灣師範大學英語系教授 / 中華民國英美文學學會理事長)

與談人:朱偉誠 (臺灣大學外國語文學系副教授)

※活動報名系統網址: https://goo.gl/forms/pnsP4d1ixZFJW31y1

※吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

摘要:

惠特曼的《草葉集》(1855-1892)很早便成為美國文學的經典,在當代也被認為是同志文學的經典,主要是因為詩中大量動人地明白寫及男人之間的「情愛」。然而歷史地來看,其相當早就取得經典地位清楚提醒我們當代觀點的不見:如果《草葉集》當中寫到的真是今天所謂的同性情慾,那在當時如何能被接受且獲得如是的肯定呢?是十九世紀時的氛圍比較容忍,還是惠特曼所寫及的男人情愛其實在當時讀者的眼中並非我們現在認為的那樣?要回答這些問題,一個歷史的檢視顯然是必須的。同樣也是其中心經典地位提醒我們的:惠特曼詩最重要的主題之一其實是對於美國民主在全球尺度上的揄揚歌頌,這正是他歷來既被視為「非常美國」的詩人、又風靡許多各地文學界的原因,這部分與上述所說他詩中同性主題的關聯又何在呢?可以最近在同志學界飽受批判的同志國族主義(homonationalism)來看待嗎?還是歷史的脈絡化也能夠提供一些與當代意識型態批判不太一樣的觀點?

講者簡介:

朱偉誠,台大外文系畢業,英國色薩大學(University of Sussex)英美文學博士,現任台大外文系副教授,專業研究領域為現當代文學、文化政治與同志研究。編有《臺灣同志小說選》(2005)與《政治:台社性/別與同志讀本》(2008)。曾任中華民國文化研究學會理事長、《中外文學》總編輯,現為《台灣社會研究季刊》主編。

2017年5月13日編輯與出版學術活動第二場:離散與族裔

中華民國英美文學學會

Editing and Publishing Series

編輯與出版學術活動系列

 

編輯與出版可說是學者的宿命,學者要透過這兩種活動來展延自己的學術生命與影響力。編輯與出版是共同體,也是連續體,但也可能可以分別看待。期刊主編的專業編輯自不在話下,資深學者的專書編輯,無論是中文或英文專書,都必須提專書計畫,經過許多的溝通與協調,方得成就一樁好事。其效益是能提升特定主題的能見度,也能藉著專書出版提攜後進。至於「出版」更是今日學者的必要功課與生存絕技,如何提升自己撰寫論文的能力?讓我們來聽聽資深學者/出版業者針對「編輯與出版」議題的經驗分享與建言。相關系列活動共兩場,將分別於3月24日(五)和5月13日(六)展開。歡迎各界學者和學生共襄盛舉,也敬請廣為宣傳。

 

第二場:座談:離散與族裔

時間:5月13日(六) 15:00-17:00

地點:台北書林書局

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 台北書林書店

主持人:李有成 (中央研究院歐美所特聘研究員)

 

與談人

馮品佳 (交通大學外國語文學系講座教授)

書寫與出版

張錦忠 (中山大學外國語文學系副教授兼人文研究中心主任)

離散與族裔論述:十年來的編輯與出版經驗

蘇正隆 (臺灣師範大學翻譯研究所兼任助理教授暨書林書店董事長)

從文學中的植物談離散與翻譯

※活動報名頁面網址: https://goo.gl/forms/cje9R2JARyZH5CD83

※編輯與出版學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

詳細摘要與講者簡介:

 

與談人:馮品佳 (交通大學外國語文學系講座教授)

講題:書寫與出版

摘要:

離散與族裔研究在外文學門日益重要,此次座談將分享個人相關領域的論文發表與出版經驗,提供同儕參考。

 

講者簡介:

馮品佳,美國威斯康辛大學麥迪生校區英美文學博士,現任交通大學外文系暨外國文學與語言學研究所講座教授,中央研究院歐美所合聘研究員,中華大學特聘講座教授,與交通大學亞裔美國研究中心主任。曾任交通大學教務長,交通大學副教務長,外文系系主任,交大電影研究中心主任,美國哈佛大學Fulbright訪問學者,中華民國比較文學學會理事長(2005-2008),中華民國英美文學學會理事長(2009-2011, 2014-2015),國科會(現科技部)外文學門召集人,與史丹佛大學人文社會中心國際訪問學者。曾獲得2015年第59屆教育部學術獎,2007年、2010年與2013年國科會傑出研究獎,第一屆中央研究院人文及社會科學學術性專書獎。研究領域包括英美小說。女性書寫,離散文學與文化研究,少數族裔論述以及電影研究。論文發表於《歐美研究》、《中外文學》、《英美文學評論》、Contemporary Women’s Writing, Feminist Studies in English Literature, Inter-Asia Cultural Studies, MELUS, Tamkang Review 等國內外期刊。著有中外專書數本;譯著有 Love 以及《木魚歌》。

與談人:張錦忠 (中山大學外國語文學系副教授兼人文研究中心主任)

講題:離散與族裔論述:十年來的編輯與出版經驗

摘要:

十多年前,本系成立「離散/現代性研究室」,以回應政府的五年五百億高教計畫。研究室執行了不同階段的研究計畫,舉辦了研討會與工作坊,計畫研究成果後來陸續結集出版為論文集。第一本就是李有成跟我合編的《離散與家國想像:文學與文化研究集稿》,由人文中心與允晨出版社出版,此後多年,「離散/現代性研究室」還出版了其他相關離散論文集,如《離散與文化疆界》(與熊婷惠合編)、《疆界敘事與空間論述》(與熊婷惠合編)。此外,研究室十多年來累積的計畫與研究成果,應該還可以出版很多本論文集,但因種種時間與人力因素,也延後多年,例如《離散、本土與馬華文學論述》與《亞洲文學與文化現代性》,希望能在今年內把舊債還清。

 

講者簡介:

張錦忠,國立台灣大學外國文學博士,現為國立中山大學外文系副教授兼人文研究中心主任,並擔任《中山人文學報》主編。曾任《英美文學評論》 (2014-2016) 主編。研究領域包括離散論述、現代主義、翻譯研究、東南亞英文與華文文學。著有《南洋論述:馬華文學與文化屬性》、《馬來西亞華語語系文學》、《時光如此遙遠:隨筆馬華文學》、《關於馬華文學》等書,編有《離散與家國想像:文學與文化研究集稿》(與李有成合編)、《離散與文化疆界》(與熊婷惠合編)、《疆界敘事與空間論述》(與熊婷惠合編)等離散論述相關論文集。

與談人:蘇正隆 (臺灣師範大學翻譯研究所兼任助理教授暨書林書店董事長)

講題:從文學中的植物談離散與翻譯

摘要:

大家也許都知道唐詩中的「蓬」,往往隱喻「離散」。講者擬從中西文學中的幾種植物為例來談植物的漂泊離散與翻譯。

 

首先藉由中國文學《詩經》〈周南〉中出現的植物「芣苡」,唐代韓愈〈進學解〉文中的「牛溲」,以及莎士比亞Romeo and Juliet中的plantain,以迄北美印地安人心目中的 “white man’s footprint” 來一窺植物的離散與翻譯。

 

其次要談從《楚辭》〈山鬼〉到毛澤東〈送瘟神〉中的「薜荔」,以及「薜荔」的變種「愛玉」。

 

此外也會介紹吳濁流小說《無花果》與《台灣連翹》中的植物指涉,《木魚歌》中的「劉橙」演變為「柳橙」到「柳丁」的有趣現象。

 

最後要談一下生活中常見的蔬果,如「蓮霧」、「芭樂」、「大陸妹」(Chinese lettuce) 等,以及它們我們語言文化上留下的痕跡。

 

講者簡介:

書林出版公司董事長,自1998起在師大翻譯研究所教授〈筆譯專業〉等課程。台灣翻譯學學會前理事長,國家教育研究院中英雙語詞彙審譯委員,台北市政府中英雙語審譯委員,香港城市大學翻譯系訪問學者 (Invited Visiting Scholar, City University of Hong Kong, March 2012),英國普茲茅斯大學訪問學者(Invited Visiting Scholar, SLAS, University of Portsmouth, UK, Sept 2001-July 2002) (從事翻譯及詞典研究)。《麥克米倫高階英漢雙解詞典》總編輯(English-Chinese Edition of the Macmillan English Dictionary, 2008)。

 

研究領域:詞典、翻譯(筆譯)

 

近年發表論文:

1) 〈學習型英文辭典中的新詞試譯〉《國立編譯館館刊》(主要作者,與強勇傑合撰), December 2006, 臺北: 國立編譯館。

2) 〈公共標示的英譯〉 《建立台灣翻譯人才評鑑制度—-翻譯資源與人力》September 2006, 臺北: 國立編譯館。

3) “Striving for Accuracy: The Rendition of Plant Names in Bilingual Dictionaries” Journal of Translation Studies No.8, December 2003, Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong.

4) 〈動植物名詞的中英互譯與教學〉 《翻譯學研究集刊》No.5, December 2000, 臺北:臺灣翻譯學學會。

研討會論文:

1) <隱喻,多義詞, 頭韻等的英漢互譯>

LT Seminar on Translation Research, Practice and Pedagogy, June 6, 2016, City University of Hong Kong, HK

2) <前修未密,後出轉精:語料分析工具、詞典中常見訛誤及其他>

第四屆 詞典學與二語教學國際研討會Nov. 1, 2014, Xiamen

3) Translation and Corpus-based Language Instruction, 2012 International Conference on Chinese Language Teaching, May 25, 2012, Columbia University, NY

4) On Some Common Mistakes in Translating Plant and Animal Names

First International Symposium on Eco-Translatology, November 9, 2010, Macau

5) Using Google as a Usage Barometer – strengths and constraints              TCAT Conference 2009, August 29, Chinese University of Hong Kong, HK