2017年4月15日吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列 第四場座談:從美國/紐約同志生活、電影與劇場談起

第四場:座談:從美國/紐約同志生活、電影與劇場談起

時間:2017年4月15日 (六) 14:00 – 17:00

地點:慕哲咖啡地下沙龍(台北市中正區紹興北街3號)

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 慕哲咖啡

主持人兼與談人:王寶祥 (台灣大學外國語文學系副教授)

講題:聽見同慾,表演場域/浴/慾:在紐約澡堂,劇場,片場,與工廠,〈主公,請聽〉后喉!

與談人:張靄珠 (交通大學外國語文學系教授)

講題:美國酷兒劇場的性別操演與酷兒國/家

陳俊志 (同志紀錄片導演)

講題:My Queer and Fabulous Footsteps Carving at Taiwan Tongzhi Movement and Indie/Documentary Film-making

辜崇豪 (交通大學外國語文學系助理教授)

講題:《春光乍洩》的跨時空離散組裝

※活動報名系統網址:https://goo.gl/forms/hJcNf48DZ9QMcrHi1

※吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

詳細摘要與講者簡介:

主持人簡介:

王寶祥,現任台大外文系副教授,教授戲劇文學與西洋歌劇史。台大外文系畢業(1990),美國印第安那大學Bloomington校區戲劇碩士(1994),美國加州大學聖塔芭芭拉校區戲劇博士(1999)。曾任台大校長英文秘書(2001-4)。研究領域為歐陸世紀末戲劇,猶太人研究,西洋歌劇史,與當代美國少數族裔劇場。曾發表論文於《中外文學》,《台大文史哲學報》,《中山人文學報》,政大《文山評論》等。專書Identity Crisis of German Jews in Fin-de-siecle Vienna由Lambert出版社出版(2010)。現正寫作中文之西洋歌劇史專書。

主持人引言:

慾望必有其投射,勾勒出的弧線便擠壓成慾望的空間。同志離散各地,游離輻射的慾望,朝都會聚合,產生輻輳作用。由是,同志傾向聚集都會,天然天龍國人。紐約作為近兩百年來的族群融爐,當然也是慾望城市,提供多元慾望的天龍大染缸。作為主持人我將從空間與慾望引言,來切入紐約作為全美,甚至全球同志慾望,極其慾望,及其不滿(石牆)的場域,來導入紐約同志慾望場域,包括Joe’s Café,WOW Cafe的各式展演。

與談人:王寶祥 (台灣大學外國語文學系副教授)

講題:聽見同慾,表演場域/浴/慾:在紐約澡堂,劇場,片場,與工廠,〈主公,請聽〉后喉!

摘要:

我個人的題目,將從好萊塢影星娜坦麗華 Natalie Wood 贊助 1968 年紐約指標性同志戲劇〈樂隊男孩〉(The Boys in the Band,電影 1970),以及歌劇女高音 Eleanor Steber 於 1973 年在紐約著名的同志浴場 Continental Baths 所舉辦獨特〈勞同〉演唱會談起,先討論同志與 patron 主/客的雙向關係:一方面伯樂識才的贊助 patronage,另方面識途老 gay 欣賞女聲才華的行家粉絲 patron;接著聚焦視覺挑逗之外,較被忽略的同志耳慾。借用普契尼〈杜蘭多公主〉(Turandot) 中柳兒的詠嘆調〈主公,請聽!〉 (Signor, ascolta!),並引用 Wayne Kostenbaum 在〈后喉〉(Queen’s Throat, 1993) 一書分析男同慾望投射與女高音咽喉聲波共振的投射之牽連,淺談紐約同志如何移情歌劇院而引吭,寄情女高音而發聲;而以同志劇作家 Terrence McNally 的兩齣(外)百老匯戲劇〈里斯本茶花女〉(The Lisbon Traviata, 1989),以及〈大師班〉(The Master Class, 1995)為例,一窺對於女高音卡拉絲 (Maria Callas) 的崇拜 (cult),以至於延伸至對於喑啞,無法發聲的甘迺迪總統遺孀賈姬 Jackie O 的崇敬。從美國前第一夫人,我將帶進渥荷 Andy Warhol 在J.F.K. 暗殺後,兩種賈姬 Jackie Kennedy/ Jackie O 的殉道封聖之巡禮,最後對比渥荷在其紐約〈工廠〉工作室 (The Factory),於 1968 年遭到激進女性主義者Valerie Solanas的刺殺未果,來探討紐約男同寄情女聲/女相 vs. 女性主義蕾絲邊的基進本質論,慾望的重疊與衝突。

與談人:陳俊志 (同志紀錄片導演)

講題:My Queer and Fabulous Footsteps Carving at Taiwan Tongzhi Movement and Indie/Documentary Film-making

摘要:

IN the last two decades, I devoured my passion (which was initiated primarily by my gay identity affirmation) and all my effort as an activist-filmmaker in street protests for LGTB rights and imprint every significant moment in my docs.

Throughout all my 8 docs, (feature-length + shorts), I developed my skills, aesthetics, and most important all, style. Style of an auteur.

In the following hour, I would love to share my humble and fabulous footsteps in forming my narratives, ideology, and grassroot activist aesthetics, and eventually strike my signature as a queer author in Taiwan documentary and independent film history.

講者簡介:

從1996年的〈不只是喜宴〉到2005年拍攝漢士三溫暖熟年同志皇后們的〈無偶之家,往事之城〉,導演陳俊志/琪姐,十數年光陰,為同志塑像。大姊頭化身女神龍,割骨剜肉,娓娓道來一個勇敢而悲傷的,台灣底層移民家族故事《北爸紐媽》,並藉由跨界合作成功將其推向經典。陳俊志/琪姐2013年新簡歷:

紀錄片導演,關注弱勢議題,用文字和影像實踐社會運動。作品包括《不只是喜宴》《美麗少年》《玫瑰的戰爭》《幸福備忘錄》《我的愛滋朋友》《無偶之家,往事之城》《酷兒舞台》和《沿海岸線徵友》。常上街頭及媒體為同志議題發聲,作品社會性強烈。2007年,以台美移民家族史寫作計畫《台北爸爸,紐約媽媽》獲得台北文學獎寫作年金首獎。2008年,以高樹少年死亡事件為本,寫作《人間‧失格》,獲得時報文學獎報導文學類首獎。2009年至2010年,以副教授資格應聘為國立中正大學駐校作家及駐校藝術家。 2011年,《台北爸爸,紐約媽媽》榮登誠品.金石堂,博客來…幾乎所有台灣重要的暢銷書年度排行榜,從此有了[華文首席暢銷女作家]的美譽。琪姐陳俊志才貌雙全,北爸紐媽一書並獲得2012年(文學類)金鼎獎,以及台北國際書展大獎。旋即由黎煥雄導演改編為舞台劇,於台北國家戲劇院巡演,場場爆滿,成為台灣劇場界年度話題之作,並且於2012年底重返國家劇院,感動加演。2013年5月,琪姐再以北爸紐媽榮獲國藝會紀錄片專案的製作補助,越界才女,雙手互搏,同時展開北爸紐媽的電影劇本創作旅程。

與談人:張靄珠 (交通大學外國語文學系教授)

講題:美國酷兒劇場的性別操演與酷兒國/家

摘要:

張靄珠教授將聚焦八0年代以來紐約酷兒劇場的重要文化轉折,以最具代表性的劇團和劇作為例,如女同志開襠褲劇團 (Split Britches),以及東尼・庫許納 (Tony Kushner) 的《美國天使》,來談論酷兒劇場如何體現巴特勒(Butler)的「性別操演」概念,再現同志流動情慾,社區生活,城市空間;並探討他們如何藉由愛滋病和各種爭議性的種族及政治議題,在同志次文化和主流文化之間往復協商,和美國同志運動及酷兒論述相互形塑,來想像建構酷兒國/家。

講者簡介:

張靄珠教授為紐約大學戲劇博士,現為交通大學外國語文學系教授。曾任該校外文系主任、電影中心主任、副教務長,主任秘書。她的近作《全球化時空、身體、記憶:台灣新電影及其影響》獲得中研院院士王德威等七位專家學者推薦,為研究華語電影必讀之作。主要研究領域為性別研究、全球化理論、電影及戲劇。曾出版英文學術專書Queer Performativity and Performance以及Remapping Memories and Public Space: Taiwan’s Theater of Action in the Opposition Movement and Social Movement, from 1986 to 1997.另有中英文期刊論文多篇,見於國內外重要期刊。她也是一位作家,曾榮獲多項全國重要文學獎項,並出版長、中、短篇小說、劇本、詩及散文。

講者:辜崇豪 (交通大學外國語文學系助理教授)

講題:《春光乍洩》的跨時空離散組裝

摘要:

一般離散研究常從區域與族裔角度,探究《春光乍洩》三位主角如何從香港與台灣啟程,在南美洲開展不同於以北美為目的地的酷兒離散經驗。此類研究點出酷兒與一般異性戀家庭移民經驗有何異同:酷兒常與旅遊連結,短期間離家出走;酷兒因為性別,而四海為家或無家可歸;或酷兒和異性戀家庭同樣面臨法律等因素,跨國成不成家的議題。但本對談將從觀影經驗出發,漫談三位主角的肢體動作、語言想法與和物件的互動如何呼應彼此,形成跨時空「離散組裝」。此離散組裝不僅重組地緣政治,其最終構成的集體記憶,亦不同於法國社會學家霍布瓦克(Maurice Halbwachs)所談的文化、歷史與社群記憶。

講者簡介:

 

辜崇豪,國立交通大學外文系助理教授,研究興趣包含二十與二十一世紀美國文學、跨性別研究、酷兒研究、族裔離散研究。​

 

2017年4月8日吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列 第三場:吾家/無家—酷兒劇場面面觀 論

第三場:吾家/無家—酷兒劇場面面觀論壇

 

時間:2017年4月8日 (六) 14:00 – 17:00

地點:臺灣師範大學英語系誠八樓視聽會議室

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 臺灣師範大學英語系

14:00-15:20 酷兒劇場對談

主持人:汪俊彥 (臺灣師範大學臺灣語文學系助理教授)

與談人

周慧玲 (中央大學英美語文學系特聘教授)

後冷戰的反恐懼情感

許仁豪 (中山大學劇場藝術系助理教授)

西方酷兒理論的可用與不可用:

從華語酷兒劇場的研究談起

15:20-15:40 休息 & 茶敘
15:40-17:00 從美國酷兒劇場到台灣酷兒劇場

主持人:王威智 (賓州州立大學比較文學系博士 & 清華大學天下書院講師)

與談人

汪其楣 (成功大學中文系退休教授)

無聲之聲,無別之性,似酷不酷

鄭芳婷 (臺灣大學臺灣文學研究所助理教授)

台灣酷兒劇場的幾種美學方法

 

※活動報名系統網址:https://goo.gl/forms/dXt3VE4fzfeM99us2

※吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

 

 

詳細摘要與講者簡介:

 

主持人簡介:

汪俊彥,台大中文系、戲劇所、康乃爾大學劇場、電影與舞蹈學系博士,目前任教於台灣師範大學台灣語文學系。曾獲文建會現代文學論文獎助、世安美學論文獎、國科會菁英留學計畫獎學金、傅爾布萊特留學獎學金等。近年研究聚焦美學翻譯、文化政治、種族與身體想像。

 

與談人:周慧玲 (中央大學英美語文學系特聘教授)

講題:後冷戰的反恐懼情感

摘要:

如果性別越界是上個世紀末的時代標識之一,冷戰的結束則令反恐懼成為時代的具體行動。我們緊緊跟上了反恐同步調,卻對反恐共踟躕。本次講題以《少年金釵男孟母》的創作與演出歷程為例,報告世界酷兒框架下的台灣酷兒戲劇創作。

 

大綱:

在拙作2009年首演的《少年金釵男孟母》1.0版本中,下半場易服之後的瑞郎(娘)的恐懼心態,被重新安置在冷戰情景裡,意圖賦予它時代性,為著深化這恐懼的感傷,也調侃一下恐同和恐共的尷尬配對。不過2008年的觀眾似乎距離冷戰和恐共有點遙遠,對趙重生和李繼業難免迷惘。2010年的2.0版,略增趙李的篇幅,迷惘依稀。2017年的3.0版本更動較大:第二部的開場,直接將時間設置在民國52年;在這個年代,兩部撼動性別結構的文化產物面世了:黃梅調電影《梁祝》以及貓王發表了Devil in Disguise。對劇中人而言,兩者都以大眾流行文化的姿態,為冷戰的壓抑敲開了越界的縫隙,又似為反恐懼譜寫聲音。相對於瑞郎肖江承先和念祖這不是一家的一家人,與恐懼磋商談判,我讓趙李兩人更清楚直接地接受恐懼的宰制,甚至用以治人。在面對恐懼這件事上,我們似乎總是半調子。重新為先人的故事譜曲,希望可以更貼近地面對這樣的半吊調。

 

講者簡介:

國立中央大學英文系特聘教授,台灣現代戲劇暨表演資料庫eti-tw.com主持人,曾任國立中央大學黑盒子表演藝術中心計劃主持人。美國紐約大學表演研究所博士,師事美國戲劇學者/導演里查謝克納,曾擔任其導演特助,近身學習其導演技巧。1997年與李永萍、黎煥雄、紀蔚然、王孟超、魏瑛娟等聯手創建台北創作社劇團至今二十年,為該劇團核心團員暨資深編劇導演。

曾發表戲劇作品:編劇導演《天亮以前我要你》(2000)、《記憶相簿》(2002)、《Click, 寶貝兒》(2004)、《不三不四到台灣》(2006)、《少年金釵男孟母》(2009-2010;2017)、《百衲食譜》(2010);編劇《玉茗堂私夢》(2009)、《百年戲樓》(2010迄今);導演《驚異排隊》(紀蔚然編劇,2003)、《影癡謀殺》(紀蔚然編劇,2005)、《蔣公的面子3.0版》(2015迄今);另主編《表演台灣彙編:劇本、設計、技術,1943~》二十冊(2013-16)。

曾出版學術專書《表演中國》(2004),近年於國外重點學術出版社Plagrave, Routledge, Harvard Univ.等專書中發表論文。2013起,聯合九所世界重點大學以及國際戲劇組織主辦《全球泛華青年劇本競賽》並擔任競賽主席迄今。

 

 

與談人:許仁豪 (中山大學劇場藝術系助理教授)

講題:西方酷兒理論的可用與不可用: 從華語酷兒劇場的研究談起

摘要:

酷兒研究在北美學界從1990年代興起至今已經將近三十年,隨著美國學術生產的強勢話語,這一套學術語言也隨著知識生產全球化擴及到了世界各地。這套學術語言的生成有其歷史脈絡,從美國1960年代的公民平權運動的社會需求衍生而來,嫁接當代歐陸理論語言到北美人文學術圈,在Eve Sedgwick, Judith Butler, Leo Bersani等等學術大將的持續論述下,蔚為風潮,成為北美學術圈一套鮮明的論述語言。個人在美國求學期間浸淫在這套語言的學習當中,包括這套語言如何在戲劇學上如何被Sue Ellen Case, David Savaran, David Roman, Jose Munuo, David Eng…等等戲劇學者挪用,派生出酷兒戲劇研究的次領域。

待到論文寫作之時,我挑了華文素材為研究對象,在論述過程當中,深覺不安。這套語言真的適合華語素材嗎? 在文本與理論之間,我該如何拿捏用度的距離與方法,才不至於產生理論套用的問題?在挪用北美理論的時候,該注意哪些問題,該調整那些框架,才不會讓華文的範例變成只是印證北美理論的證據?又,該如何使用理論,才不會讓理論變成一套標準模組,對文本削足適履,失去了以文本為核心的研究倫理,犧牲了在地社會語境的必要探討?

在這個講題裡,我將從我自身的研究經驗出發,對上述議題進行探索,最後提出幾個必須繼續思索,繼續辯論的研究倫理與研究方向議題。藉由研究問題意識本身,對台灣當代「酷兒戲劇」與華文現當代戲劇歷史過程當中的問題,提出一些看法與思索。

 

講者簡介:

許仁豪,台大外文學士,台大戲劇碩士,美國康乃爾大學戲劇博士,上海戲劇學院博士後研究,上海藝術研究所客座研究員。目前在國立中山大學劇場藝術學系擔任助理教授。研究議題關注現代當華語戲劇的發展,文化全球化中的政治經濟學議題,以及現代主體生成與性別、國族認同的關係。

2017年3月25日吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列 第二場:酷兒啟示錄:同志文學史

中華民國英美文學學會

Home(less) –Queer & Sexuality Series

吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列

就在「同性婚姻草案」尋求立法之際,英美文學學會在本學期(105下)規劃了一系列名之為「吾家/無家」的酷兒/性別學術活動。在「社會『共』識」成為方便好用的藉口之際,這系列活動卻探索種種「社會『異』識」與「社會意識/意識型態」,討論吾家/無家、酷兒「國」、酷兒啟示錄、同志現代性、色情/情色烏托邦等等課題。這系列活動剛好也呼應了今年(2017)年底在中興大學的英美文學研討會(10/29)的主題──「吾家/無家」。在家之內之外,誰可以成家?吾家為何?是誰無家?為何有人自我放逐?同志國跟家的關係為何?「家中有愛、愛滋不再」這種口號,還有任何正當性嗎?此次酷兒/性別學術活動系列,英美文學學會很榮幸能邀請多位知名學者探討酷兒「國」「家」之數種面向。相關系列活動將從3月12日展開,一直持續到5月20日止。歡迎各界學者和學生共襄盛舉,也敬請廣為宣傳。

第二場:酷兒啟示錄:同志文學史

時間:2017年3月25日 (六) 15:00 – 17:00

地點:臺灣師範大學校本部文學院誠101教室

 

 

 

 

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 臺灣師範大學英語學系

主持人:張小虹 (台灣大學外國語文學系特聘教授)

演講人:紀大偉 (政治大學台灣文學研究所助理教授)

※活動報名頁面網址: https://goo.gl/forms/JwNBfbh63l1uZpfI3

※吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

詳細摘要與講者簡介:

 

摘要

《同志文學史》的主張就在書的標題:同志文學史,是台灣的發明。這個主張容易引起質疑:其他國家早就出現同志了,歷史悠久的日本和中國早就有同志文學了,怎麼可以說是台灣的發明?但是這本書並不是在談同志的發明或同志文學的發明,而是談同志“文學史”這個機制如何在台灣土法煉鋼做出來。這種“台灣早就有同志文學歷史,我們只要將之出土”的信念,是在1990年代“同志”、“酷兒”等等新概念互相衝擊的時代產物。《同志文學史》的種子可以上溯到1990年代“讓歷史出土”的信念,受到“同志”、“酷兒”等等概念啟發。《同志文學史》因此也可以視為一分“酷兒啟示錄”。

 

講者簡介

紀大偉,國立政治大學台灣文學研究所助理教授。美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)比較文學博士,台大外文碩士,台大外文學士。著有學術專書《同志文學史》,以及小說集《膜》等等。

2017年3月24日編輯與出版學術活動系列 第一場:座談:權力、疆域與他者

中華民國英美文學學會

Editing and Publishing Series

編輯與出版學術活動系列

編輯與出版可說是學者的宿命,學者要透過這兩種活動來展延自己的學術生命與影響力。編輯與出版是共同體,也是連續體,但也可能可以分別看待。期刊主編的專業編輯自不在話下,資深學者的專書編輯,無論是中文或英文專書,都必須提專書計畫,經過許多的溝通與協調,方得成就一樁好事。其效益是能提升特定主題的能見度,也能藉著專書出版提攜後進。至於「出版」更是今日學者的必要功課與生存絕技,如何提升自己撰寫論文的能力?讓我們來聽聽資深學者/出版業者針對「編輯與出版」議題的經驗分享與建言。相關系列活動共兩場,將分別於3月24日(五)和5月13日(六)展開。歡迎各界學者和學生共襄盛舉,也敬請廣為宣傳。

 

第一場:座談:權力、疆域與他者

時間:2017年3月24日 (五) 15:00 – 17:00

地點:成功大學光復校區修齊大樓7樓文學院會議室

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 成功大學外文系

主持人:林明澤 (成功大學外文系系主任/副教授;英美文學學會副理事長)

與談人

蘇其康 (高雄醫學大學語言與文化中心講座教授)

講題:古代王權和治國之道:編務札記

王儀君 (高雄醫學大學講座教授兼人文社會學院院長 /

台灣西洋古典、中世紀暨文藝復興學會理事長)

講題:文史中的遷徙、疆域與政治主體:編輯經驗座談

賴俊雄 (成功大學外國語文學系特聘教授暨成功大學校務顧問)

講題:權力與他者:談個人與社群的專書出版

※活動報名頁面網址: https://goo.gl/forms/mG3poZWc6gFGBKqu1

※編輯與出版學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

詳細摘要與講者簡介:

 

與談人:蘇其康 (高雄醫學大學語言與文化中心講座教授)

講題:古代王權和治國之道:編務札記

摘要:

這個座談將介紹西洋古典到現代前期人文和社會領域的專書編輯一些心得,主題為這些年代有關王權和治國之道的論文集。從如何和國外出版商和編輯打交道,理解他們的外審制度以及市場著眼(marketing),到內審準則,駕御不同領域的表達方式,統一規範,並作適格的要求和建議,都需要有統籌協調和挫折的心理準備,還要有備用方案和耗費時日做email書信往來的打算。

與談人簡介:

Francis K. H. So 蘇其康(B.A., National Taiwan University; M.A., Ph.D. University of Washington, Seattle), Chair Professor of English at Kaohsiung Medical University, is Supervisor (監事) of the Taiwan Association of Classical, Medieval and Renaissance Studies台灣古典中世紀文藝復興學會 and Member of Board of Directors(理事), English and American Literature Association of Republic of China英美文學學會.  Previously he has taught and served as administrator at National Sun Yat-sen University and Wenzao Ursuline University of Languages.

Among various publications, he has published in Chinese:西域史地釋名 (中山大學, 2003), 文學、宗教、性別和民族: 中古時代的英國、中東、中國(聯經, 2005), 歐洲傳奇文學風貌 (書林, 2005) and translated the classic Le Morte Darthur into Chinese 亞瑟王之死 (聯經, 2016). He has co-edited in Chinese英國文學源流導覽(書林, 2007), co-edited in English Identity and Politics: Early Modern Culture (Sun Yat-sen University, 2005) and Emotions in Literature (Seoul National University, 2010). His most recently edited collection of essays was: Perceiving Power in Early Modern Europe (Palgrave Macmillan, 2016).

與談人:王儀君 (高雄醫學大學講座教授兼人文社會學院院長 /

台灣西洋古典、中世紀暨文藝復興學會理事長)

講題:文史中的遷徙、疆域與政治主體:編輯經驗座談

摘要:

我的編輯經驗可追溯至2006年,接受陳鵬翔教授的邀約擔任副編輯,從策畫、申請專號、聯絡作者,依據審查修改期刊內容、收稿、格式修改、初步排版等,二年多的流程終於在2009年出版Asian Pacific Diaspora and Contemporary Asian- Canadian Literature的期刊專號。從這次的編輯經驗開始,陸續參與不少圖書與期刊的策畫與編輯工作。科幻小說的著名編輯Teresa Nielsen Hayden認為,編輯工作沒有一定的規範。在學術領域裡,編輯們對於重新出版著名的文學作品都有一定的原則,至於學術論文集或期刊專號的編輯則必須遵守出版社的規範。本次座談就遷徙、疆域與文史中的政治主體的議題,分享從策畫到完成不同階段的面向與編輯實務。

編輯實務列舉:

  1. 2016  Simon Estok, I-Chun Wang and Jonathan White. Landscape, Seascape and Eco-Imagination. New York: Routledge.
  2. 2015  Special Issue: Wars and Life Writing. (As the second editor). Comparative Literature and Culture. Eds. Louise Vasvari and I-Chun Wang. Published in September 2015. (AHCI)
  3. 2015  Special Issue: Allegories of Imperialism. Cultura: International Journal of Philosophical Culture and Axiology. Co-edited with Asun Lopez-Verela. Published in July 2015. (AHCI)
  4. 2015 《海洋、地理探索與主體性》。劉石吉、王儀君、楊雅惠主編. 高雄: 國立中山大學。ISBN: 9789860444292.
  5. 2015  Special Issue: Migration and Memories. Canadian Review of Comparative Literature 42.1 May, 2015. (MLA, ERIH)
  6. 2013 《旅遊文學與地景書寫》。劉石吉,張錦忠,王儀君,楊雅惠,陳美淑。高雄: 國立中山大學。ISBN: 978-986-03-6958-8。
  7. 2013  Special Issue: Asian Culture (s) in the Context of Globalization. Eds. I-Chun Wang and Li Guo (Comparative Literature and Culture) 5.2 (2013). (AHCI)
  8. 2012  Special Issue: New Work about the Journey and Its PortrayalsComparative Literature and Culture 14.5 (December 2012) (AHCI)
  9. 2012  City and Ocean: Journeys, Memory, Imagination. Eds. Jonathan White and I-Chun Wang. Cambridge: Cambridge Scholars, 2012.
  10. 2012 《哈瑪星文化研究》。王儀君、李美文、孫小玉主編。高雄:國立中山大學人文社會中心。2012。ISBN: 978-986-02-8216-0。

與談人簡介:

I-Chun Wang is Chair Professor of English at Center for Languages and Culture, and Dean of the College of Humanities and Social Sciences at Kaohsiung Medical University. She was Professor of English and former Dean of the Coll

2017年3月12日吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列 第一場:酷兒「國」公聽會

中華民國英美文學學會

Home(less) –Queer  & Sexuality Series

酷兒/性別學術活動系列

就在「同性婚姻草案」尋求立法之際,英美文學學會在本學期(105下)規劃了一系列名之為「吾家/無家」的酷兒/性別學術活動。在「社會『共』識」成為方便好用的藉口之際,這系列活動卻探索種種「社會『異』識」與「社會意識/意識型態」,討論吾家/無家、酷兒「國」、酷兒啟示錄、同志現代性、色情/情色烏托邦等等課題。這系列活動剛好也呼應了今年(2017)年底在中興大學的英美文學研討會(10/29)的主題──「吾家/無家」。在家之內之外,誰可以成家?吾家為何?是誰無家?為何有人自我放逐?同志國跟家的關係為何?「家中有愛、愛滋不再」這種口號,還有任何正當性嗎?此次酷兒/性別學術活動系列,英美文學學會很榮幸能邀請多位知名學者探討酷兒「國」「家」之數種面向。相關系列活動將從3月12日展開,一直持續到5月20日止。歡迎各界學者和學生共襄盛舉,也敬請廣為宣傳。

第一場:座談:酷兒「國」公聽會

在我們這個王國裡,我們沒有尊卑,沒有貴賤,不分老少,不分強弱。我們共同擁有的,是一具具讓慾望焚煉得痛不可當的軀體,一顆顆寂寞得發瘋發狂的心。

──白先勇《孽子》

時間:2017年3月12日 (日) 14:00 – 17:00

地點:慕哲咖啡地下沙龍(100台北市中正區紹興北街3號)

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 慕哲咖啡

主持人:葉德宣 (中央大學英美語文學系助理教授)

與談人:黃道明 (中央大學英美語文學系副教授)

講題:我們是自己的魔鬼:田啟元劇場的左翼實踐與文化政治

曾秀萍 (臺灣師範大學台灣語文學系助理教授)

講題:從「異國烏托邦」到「怪胎台灣國」:(男)同志文學與家國想像

洪凌 (世新大學性別研究所助理教授)

講題:人貓爽爽眾:從酷兒國到跨物種親密關係

※活動報名系統網址:https://goo.gl/forms/KMxdNt3HliJ8c6tq1

※吾家/無家──酷兒/性別學術活動系列詳細資訊,請參閱附件之活動海報,或學會官方網頁:http://eala.org.tw

詳細摘要與講者簡介:

主持人簡介:

葉德宣,美國約翰霍普金斯大學英文系博士,現為國立中央大學英美語文學系助理教授。研究領域為酷兒理論、情感研究、張愛玲研究。

與談人:黃道明 (中央大學英美語文學系副教授)

講題:我們是自己的魔鬼:田啟元劇場的左翼實踐與文化政治

摘要:

1996年 因愛滋病逝的鬼才導演田啟元在近十年的劇場生涯中創作了二十五齣劇,為台灣後解嚴時期小劇場運動的核心代表人物。他的作品因挑戰黨國體制與性禁忌而廣被視 為「前衛」,然而在冷戰分斷體制效應持續發酵下,他鮮明的左翼視野卻從未被正視。透過手稿、劇本、訪談,本文將探討田啟元的左翼劇場美學與文化政治,看他如何以一貫的自我批判態度面對殖民歷史的當下,藉自身民俗文化的再造,誠實地探討慾望及污名處境。我將說明,在此間同婚議題持續高漲的環節裡,田啟元的性/別政治不但對欲求正常而與污名切割的同婚運動做了深刻的提醒,他活出的愛滋生命也為本地酷兒留下了彌足珍貴的精神遺產。

講者簡介:

黃道明,中央大學英美文學系副教授,中央大學性/別研究室成員。2014年吳大猷先生紀念獎得獎人(外語學門)。著有《酷兒政治與台灣現代「性」》(遠流,2012),編有《愛滋治理與在地行動》(中央大學性/別研究室,2012)、 《愛滋防治、法律與愉悅的政治》(中央大學性/別研究室,2014)、《當慾望碰上公衛:愛滋防治的解放政治》(中央大學性/別研究室,2016)。

與談人:曾秀萍(臺灣師範大學台灣語文學系助理教授)

講題:從「異國烏托邦」到「怪胎台灣國」:(男)同志文學與家國想像

摘要:

同志文學向來著重「小我」的認同探索,而與國族、歷史等「大敘事」保持一定的疏離或批判態度;又因同志在原鄉/台灣,往往經歷被放逐的困境,故異國往往成為同志逃離家庭和原鄉的夢想他方。本次座談將討論(男)同志小說對於他方想像與台灣認同的轉變,如何反映不同階段的同志文學與運動史觀,藉此探討交織著性別、性傾向、階級與家國認同的多重課題。而在看似「烏托邦」的想像底下,又有哪些矛盾、張力與危機?

講者簡介:

曾秀萍,台灣師範大學台灣語文學系助理教授,政治大學中國文學系博士。研究興趣為現當代小說、女性小說、同志文學、電影與紀錄片、性別研究。著有《孤臣‧孽子‧台北人:白先勇同志小說論》(台北:爾雅出版社),以及多篇同志文學、紀錄片、女性文學研究論文。

講者:洪凌 (世新大學性別研究所助理教授)

講題:人貓爽爽眾:從跨物種親密關係初探「多元不家庭」

摘要:

本論文的問題意識肇發於近年來、同婚倡議者對於不合格情感與慾望實踐的排除,尤其以跨物種(人貓爽爽)、亂倫、性濫交(包括皮繩愉虐等非香草性愛)為最被厭棄憎惡的大宗。本文的論證聚焦於「人貓爽爽」以挑逗的形態,招喚出同志正典(homo-normativity)的焦慮與恐懼。我試圖追究與探討,「異己」的界線從來都不天生,更遑論自然而然:這些疆界是藉由日新月異的規訓與治理術來劃分、區隔、擠壓,或是(類似阿岡本的說法)「以驅離之名而納入」體制的縱橫控管軸線。

This paper proposes to analyse the ruthless exclusion and disavowal of wanton and outlaw ways of life and forms of desire that pro-marriage homo-normative subjects unyieldingly repudiate and wish to eliminate. Among these non-normative desires, including but not limited to sexual promiscuity (such as BBES), BDSM, incestuous erotic relationship, and cross-species intimacy, the latest is the most hated and those who perform this affective mode are labeled as outcasts to be exterminated. I argue for that the serious affect politics based on “cats and humans are having sexual intimacy and orgasms in a non-familial mode of life”, both as a queer living practice and a counter-cultural model to the pro-marriage camp’s New Normal. This seemingly deadly flirting language provokes an unprecedented anxiety and fear in two seemingly antagonistic groups, the anti-gay (marriage) heterosexists and those LGBT people voicing marriage-equality. The line which draws on the (sexual) others is never a priori or fixed boundary, but the accumulation of power struggles and new methods of bio-governance. To paraphrase Giorgio Agamben, I shall read closely on different materials which produce and reject simultaneously the pseudo-inclusion of “cats and humans who are having fun together” by excluding the very basic existence of New Sexual Others in nowadays Taiwan’s civil society.

講者簡介:

洪凌,1971年生,天蠍座。台大外文系畢業,英國薩克斯大學(University of Sussex)英國文學碩士,香港中文大學文化研究博士,2010年秋季起,就任國立中興大學「人文與社會科學研究中心」博士後研究員;2013年二月起,就任世新大學性別研究所助理教授。迄今出版多部文學創作與評論文集,獲全球華人科幻小說獎、國家文化藝術基金會文學創作獎助金、臺灣文學館臺灣文學翻譯出版補助等。

出版作品計有短篇小說集《肢解異獸》、《異端吸血鬼列傳》、《在玻璃懸崖上走索》、《復返於世界的盡頭》、《銀河滅》、《黑太陽賦格》(中日文雙語版的中短篇小說精選)等;長篇小說包括《末日玫瑰雨》、《不見天日的向日葵》、【宇宙奧狄賽】系列共六冊、《混沌輪舞》等;論述∕散文集《魔鬼筆記》、《酷異劄記》、《倒掛在網路上的蝙蝠》、《魔道御書房》、《光幻諸次元註釋本》等。近期譯作包括《銀翼殺手》(Blade Runner)、《黑暗的左手》(The Left Hand of Darkness)、《女身男人》(The Female Man)、《少年吸血鬼阿曼德》(The Vampire Armand)、《世界誕生之日:諸物語》等。

2016年12月24日肢解志異魔魅怪趣:志異學術活動系列第五場

        肢解志異魔魅怪趣: 哥德志異學術活動系列

 

第五場:志異論壇

時間:2016年12月24日 (六) 14:00 – 17:00

地點:臺灣師範大學英語系誠八樓視聽會議室

合辦單位:中華民國英美文學學會 / 臺灣師範大學英語學系

時間流程:

14:00-14:50 青年學者論壇:宗教志異與醜美學的對話

主持人:梁一萍 (臺灣師範大學英語系教授)

與談人:高瑟濡 (臺灣大學外文系助理教授)

來自苦難世界的流浪者梅爾莫斯

林嘉鴻 (政治大學英文系博士後研究員)

惡與噁:志異醜美學

15:00-15:50 古今志異對談

主持人:黃涵榆 (臺灣師範大學英語系教授;台灣人文學社理事長)

與談人:陳國榮 (中正大學外文系教授兼文學院院長)

志異文學的發展與變異

廖勇超 (臺灣大學外文系助理教授)

怪物/迷: 淺談怪物倫理性

16:10-17:00 女性、城市與旅行志異座談

主持人:馮品佳 (交通大學外文系講座教授)

與談人:吳雅鳳 (臺灣大學外文系教授/副主任)

志異女主角的窗櫺:瑞德克莉芙與李維濃

陳音頤 (政治大學英文系特聘教授)

Contemporary London Gothic: Urban Space and the Return of the Past

*詳細講題摘要與講者簡介請見下頁

14:00-14:50 青年學者論壇:宗教志異與醜美學的對話

主持人:梁一萍 (臺灣師範大學英語系教授)

與談人:高瑟濡 (臺灣大學外文系助理教授)

林嘉鴻 (政治大學英文系博士後研究員)

與談人:高瑟濡

講題:來自苦難世界的流浪者梅爾莫斯

摘要:

承襲《歐傳多城堡》(The Castle of Otranto)傳統的十八及十九世紀英國哥德文學,慣以新教對宿敵天主教的各種刻板想像為養分來書寫恐怖。此類含輝格黨新教意識型態的作品讓新教讀者回憶起宗教改革以來「因天主教而起」的紛擾、迫害、血腥鎮壓與戰亂,這些自詡已受啟蒙洗禮的讀者,在閱讀過程中再次克服仍然陰魂不散的迷信與恐懼,並在慶幸理性勝利之餘,自滿於超越天主教徒的優越感。當此傳統移植到鎮壓氛圍籠罩的愛爾蘭時,隨即與愛爾蘭民族意識結合。在摩爾(Moore)與馬特林(Maturin)的筆下,相同的反天主教元素被轉換成對外來侵略者及統治者的控訴,並改以宗教寬容與自由為主要訴求。在此次對談中,我將聚焦在馬特林的《流浪者梅爾莫斯》(Melmoth the Wanderer),檢視這位新教牧師小說家如何在新教哥德文學反天主教傳統的包裝下,透過梅爾莫斯這位經歷第一次英國內戰、克倫威爾鎮壓、光榮革命與詹姆斯黨暴動的魔鬼代言人,傾吐愛爾蘭一百五十年的苦難悲歌。

與談人簡介:

高瑟濡現為台灣大學外文系助理教授,研究興趣為英國及愛爾蘭浪漫時期文學,著作包括拜倫、摩爾、拜倫與佛洛伊德、以及蘇曼殊與拜倫等主題的研究論文。

與談人:林嘉鴻

講題:惡與噁:志異醜美學

摘要:

志異研究構建了其特有的世界,多種理論嘗試透過客製化的方法與術語捕捉與檢視志異文學中不同的黑暗與恐怪模式。志異不僅止於虛構的廉價恐懼,它參與形塑了大眾文化層面,並且探索雜揉懷舊創新等等矛盾衝突的場境。關於志異美學研究,大多是關於艾德蒙.伯克與伊曼紐.康德的壯美概念,闡釋人類主觀經驗的黑暗性,其中多著重於壯美與恐怖的力量,特別是其「壓倒性」效果的特色。與此類光譜相關之負面感知,尤其是「厭噁」(disgust),雖曾被提及其影響志異的價值,然而相關理論之探究甚少,甚至一度被排擠於美學之外,如同被斥異的怪物,一種範疇之外、無歸屬但力道強狂的動能存有。此次講談嘗試勾勒志異理論中較少關注的厭噁醜美學,企圖描繪其衝突模稜、令人既厭又難止的美學脾性。

與談人簡介:

林嘉鴻Max Chia-Hung Lin,國立政治大學英文系博士畢。曾任國立政治大學英文系兼任講師與專任博後研究員(至今年九月)。現任國立澎湖科大應外系專案助理教授(今年九月起)。研究領域為現代哥德小說、負面美學。研究計畫方面:擔任政大英文系博後研究員時撰寫與執行的科技部計畫是〈血肉之駭/誘人展示:哥德怪物厭噁美學之表層轉向〉第一期與第二期。第二期應執行至2017年7月31日,故現仍在持續相關研究中。

15:00-15:50 古今志異對談

主持人:黃涵榆 (臺灣師範大學英語系教授;台灣人文學社理事長)

與談人:陳國榮 (中正大學外文系教授兼文學院院長)

廖勇超 (臺灣大學外文系助理教授)

與談人:陳國榮

講題:志異文學的發展與變異

摘要:

Roger Luckhurst在其所編Late Victorian Gothic Tales(Oxford: Oxford UP, 2005)中的序言指出,學界大致認為志異文學的起落(ebb and flow)可以分為三波。除了沃波爾(Horace Walpole)外,第一波起自1790年代的李芙(Clara Reeve)、芮德克里芙(Ann Radcliffe)、與路易斯(Matthew Gregory Lewis),而終於雪莉(Mary Shelley)的《科學怪人》(Frankenstein, 1818)與馬特林(Charles Maturin)的《流浪者梅爾莫斯》(Melmoth the Wanderer, 1820)。第二波則興起於維多利亞晚期,以史蒂文生(Robert Louis Stevenson)的《化身博士》(Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, 1886)、王爾德(Oscar Wilde)的《葛雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray, 1891)、威爾斯(H. G. Wells)的《攔截人魔島》(The Island of Dr Moreau, 1896)、和史托克(Bram Stoker)的《德古拉》(Dracula, 1897)為代表作品。最近一波則起自1970年代的『恐怖』(horror)熱潮,以史蒂芬‧金(Stephen King)、赫伯特(James Herbert)、以及大量的好萊塢低成本電影(B-movies)為代表,而持續至本世紀。若以上述三波志異浪潮為出發點,我們難免會面對下列議題:

(一)  為何志異文學的興起都是在世紀末或是世紀交替之時,而在進入下一世紀不久後逐漸銷聲匿跡?是反映世紀末的頹廢,還是對千禧年降臨的畏懼之另類表現?

(二)  志異文學(Gothic literature)與採用志異元素的文學(literature with Gothic elements)的差異為何?舉例說,一本嘲諷志異小說的小說,如奧斯汀(Jane Austen)的Northanger Abbey可否稱為志異小說?再進一步說,Seth Grahame-Smith的Pride and Prejudice and Zombies又該如何歸類?

(三)  志異文學是否能形成一套完整的發展史?換言之,這三波浪潮是否有其一貫的脈絡可循?還是僅是一種權宜的(for the sake of convenience)的分法,僅是人云亦云的盲從?

如同Luckhurst指稱,「此種低俗、混雜、難以控制、似乎令人難堪的文學」(this lowly, hybrid, barely controlled, vaguely embarrassing literature)不但存活下來,反而一再的出現。為何低俗?如何混雜?是否有制式的文類體裁?為何有時難以登大雅之堂?這些議題都值得我們討論與深入研究。

與談人簡介:

陳國榮為美國威斯康辛大學(University of Wisconsin – Madison)英美文學博士,現任國立中正大學外國語文學系教授兼文學院院長。教學與研究專長為十八、十九世紀英國文學、小說與敘述理論、文學與電影改編。其博士論文研究四本志異小說中的敘述結構,其中所有(六)的篇章皆已改寫後,於期刊發表。並曾以專文論述,為何the Gothic novel翻譯成志異小說更為妥適。近年來研究取向以跨領域研究為主,試圖融入社會學、經濟學、與科技發展等領域至文學研究中。並致力於探討台灣英美文學教學與研究的危機與轉機,嘗試從數位人文與跨界研究中尋求解決之道。

與談人:廖勇超

講題怪物/迷: 淺談怪物倫理性

摘要:

本對談擬從當今怪物研究(monster studies)中對於怪物及怪物性的思考出發,爬梳怪物做為一種哲學概念的可能性。在許多文化和文學的代現中,怪物具備多元的呈現,或將之視為主流文化的它者懼怕並消滅之(異族、女人、怪胎等等),或將之視為文化中的道德違反的體現而具備警告的功能(不可踰越、不可跨界)。而在當代,大眾文化對於怪物的想像也轉變了怪物在傳統社會中的功能,逐漸將其資本主義化而成為線上遊戲、電影、流行音樂、時尚等等中被消費的符號,漸漸在風格化的過程中被吸納進入主流主體性的建構過程中(如當今流行的吸血鬼和喪屍電影所呈現的)。然而,如此的怪物是否還具備所謂的怪物性?而怪物性是否只能被定義為傳統的異類殘暴或是當代的資本主義式個人風格化?或更進一步的說,怪物所具備的怪物性到底其倫理性為何?而我們又能如何藉由怪物的倫理性介入當代社會議題?事實上,怪物的字源,monstrum, 本身具備雙重的意涵;即,「揭示」與「警告」。